Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

předpověď Tschechisch

Bedeutung předpověď Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch předpověď?

předpověď

Vorhersage pronesená domněnka, že se něco stane

Übersetzungen předpověď Übersetzung

Wie übersetze ich předpověď aus Tschechisch?

Synonyme předpověď Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu předpověď?

Deklination předpověď Deklination

Wie dekliniert man předpověď in Tschechisch?

předpověď · Substantiv

+
++

Sätze předpověď Beispielsätze

Wie benutze ich předpověď in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

To byly zprávy ze zahraničí. Nyní se podívejme na místní předpověď počasí.
Das waren die Nachrichten, kommen wir zum Wetter.
Dneska ráno jsem volal na předpověď počasí.
Ich hab das Wetteramt heute Morgen angerufen.
Nalaďte nám pořádnou předpověď počasí, doktore.
Die wollten uns eine Wettervorhersage durchgeben, Doc.
A nyní krátká předpověď počasí pro horolezecké skupiny v Himalajské oblasti.
Und jetzt eine kurze Wettervorhersage für Bergsteigergruppen im Himalajagebiet.
Další předpověď je pro Devonovu Expedici ve východních Himalajích.
Die nächste Vorhersage ist für die Devon-Expedition im östlichen Himalaja.
A nyní krátká předpověď počasí pro naše horolezecké výpravy v Himalájích.
Und jetzt ein kurzer Wetterbericht für unsere Bergsteigertruppen im Himalaja.
Předpověď říká slunečno celý den.
Es soll den ganzen Tag sonnig sein.
To je diagnóza, nebo předpověď počasí?
Ist das die Diagnose oder die Wettervorhersage?
Děkuji za předpověď.
Danke für den Wetterbericht.
Obdrželi již Athéňané předpověď od delfského orákula?
Erbat Athen nicht eine Prophezeiung des Orakels von Delphi?
Obdrželi jsme předpověď od delfského orákula.
Die Prophezeiung des Orakels von Delphi ist eingetroffen.
Tady je nejnovější předpověď.
Hier ist der letzte Bericht.
Jaká je poslední předpověď?
Wie ist der letzte Wetterbericht?
Kdy bude další předpověď počasí?
Wann ist die nächste Wettermeldung?

Nachrichten und Publizistik

Během přibližně 30 týdnů, které zbývají do příštích francouzských prezidentských voleb, se tedy jakákoliv dnešní předpověď může několikrát obrátit naruby.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
I tato dramatická předpověď přitom může být značně podhodnocená, poněvadž zahrnuje jen přímé náklady v podobě zmařených životů a ušlého blahobytu v důsledku infekcí.
Und sogar diese dramatische Vorhersage könnte zu tief greifen, da sie nur die direkten Kosten der Verluste von Leben und Wohlergehen berücksichtigt.
Jakákoliv předpověď konce konjunktury vyžaduje pochopení, proč nastala na tolika místech.
Jede Voraussage über ein Ende des Booms setzt Wissen darüber voraus, warum er an so vielen Orten eingesetzt hat.
Jedna předpověď, na kterou se můžeme s důvěrou spolehnout, totiž tvrdí, že do světa lidské práce bude stále více zasahovat automatizace.
Schließlich ist eine Prognose, auf die wir uns getrost verlassen können, dass die Automatisierung zunehmenden Einfluss auf die menschliche Arbeitswelt nehmen wird.
Zadáte-li do Googlu počasí v místě svého bydliště, vypadne vám na prvním místě předpověď na příštích několik dní, což vám ušetří čas a námahu.
Wenn man das Wetter an seinem Wohnort googelt, bekommt man die Vorhersage für die nächsten paar Tage und spart so Zeit und Aufwand.
Keynesova předpověď se opírala o předpoklad, že při dvouprocentním ročním nárůstu kapitálu, jednoprocentním nárůstu produktivity a stabilním počtu obyvatel se průměrná životní úroveň zvýší zhruba osmkrát.
Keynes Prognose basierte auf der Annahme, dass bei einem jährlichen Anstieg des Kapitals um 2 Prozent, einem Produktivitätsanstieg um 1 Prozent und bei stabilen Bevölkerungszahlen, der durchschnittliche Lebensstandard um das Achtfache steigen würde.
Dokonce i předpověď mírného zlepšení pro rok 2013, kterou zveřejnil Mezinárodní měnový fond, je založena na předpokladu, že vláda bude schopna vdechnout život vlně hospodářských reforem, které uvízly na mrtvém bodě.
Selbst die Prognose des Internationalen Währungsfonds, es werde 2013 eine leichte Verbesserung eintreten, gründet darauf, dass die Regierung es schafft, einer Flut von verfahrenen Wirtschaftsreformen neues Leben einzuhauchen.
Pikettyho předpověď stále vyšší míry nerovnosti tak neodráží neúprosné zákony ekonomie.
Also spiegelt Pikettys Vorhersage immer höherer Stufen von Ungleichheit nicht die unerbittlichen Gesetze der Ökonomie wider.
Předpověď IIF se může jevit jako panikářská, ale konkurenční odhady jsou založeny na některých fascinujících analytických rozdílech.
Die Prognose des IIF mag alarmierend erscheinen, aber die verschiedenen Schätzungen basieren auf verblüffenden unterschiedlichen Analysen.
Neexistuje nikdo, kdo by mohl nabídnout včasný a především autoritativní názor na otázku, čí předpověď je přesvědčivější.
Es gibt niemanden, der eine zeitgemäße und vor allem eine maßgebliche Ansicht darüber hat, welche Prognose zutreffender ist.
S ohledem na vysokou míru porodnosti v Africe počítá předpověď Populační divize OSN k roku 2050 se zdvojnásobením africké populace z dnešních asi 900 milionů obyvatel na asi 1,8 miliard.
Als Folge der hohen Fruchtbarkeitsraten in Afrika prognostiziert die Bevölkerungsabteilung der UNO eine Verdoppelung der Bevölkerung Afrikas von 900 Millionen heute bis auf 1,8 Milliarden im Jahr 2050.
Pokud tedy prognostici extrapolují minulost do budoucnosti, je výsledkem předpověď, že dolar bude dále klesat.
Die Prognostiker schreiben nun die vergangenen Entwicklungen in die Zukunft fort und sagen eine weitere Abschwächung des Dollars vorher.
V únoru letošního roku vydala OSN svou zatím poslední předpověď o vývoji světové populace v průběhu nadcházejících padesáti let.
Im vergangenen Monat (im Februar 2001) haben die Vereinten Nationen ihre neuesten Vorhersagen hinsichtlich der Weltbevölkerung für die kommenden fünfzig Jahre veröffentlicht.
Tato předpověď však předpokládá pokračující růst, zatímco ve skutečnosti Francie sklouzává do recese.
Aber diese Voraussage setzt andauerndes Wachstum voraus, während sich Frankreich statt dessen auf dem Weg in die Rezession befindet.

Suchen Sie vielleicht...?