Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

odměňování Tschechisch

Übersetzungen odměňování Übersetzung

Wie übersetze ich odměňování aus Tschechisch?

Synonyme odměňování Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu odměňování?

odměňování Tschechisch » Tschechisch

výplata služné plat odměna mzda gáže

Deklination odměňování Deklination

Wie dekliniert man odměňování in Tschechisch?

odměňování · Substantiv

+
++

Sätze odměňování Beispielsätze

Wie benutze ich odměňování in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Zásadně nejsme odměňování procentní sazbou.
Prinzipiell sind wir nicht auf Kassenerfolge angewiesen.
Žádná chyba. Věřím v odměňování dobré práce.
Ich finde, gute Arbeit muss belohnt werden.
Pro prime time slotu anavýšení v odměňování.
Für einen Prime-Time-Slot und eine Gehaltserhöhung in der Entlohnung.
Navrhuji restrukturalizaci odměňování následujícím způsobem.
Ich würde gerne. eine Umgestaltung der Gehaltsstrukturen unter den folgenden Richtlinien vorschlagen.
vím, jak vám s Louisem prošla změna odměňování.
So wie ich, was Sie und Louis getan haben, um die Vergütungsabstimmung durchzubekommen.

Nachrichten und Publizistik

A pak, hamižnost korporátních bossů přece nemůže být jediným určovatelem hodnocení a odměňování manažerů.
Und obendrein kann die Gier der Bosse nicht der einzige bestimmende Faktor bei der Festsetzung der Managergehälter sein.
Evropané prosazují reformu praxe odměňování ve finančním sektoru.
Die Europäer drängen auf eine Reform der Vergütungspraktiken im Finanzsektor.
Kdyby jiná země dodávala Americe technické a komerční novinky bez investičních nákladů tak, jako USA zásobují Evropu, zůstalo by Spojeným státům více kapitálu na štědřejší odměňování pracovních sil.
Wenn ein anderes Land Amerika ebenso mit technischen und kommerziellen Fortschritten ohne eigene Investitionskosten versorgen würde, wie die USA Europa, würde die USA mehr Kapital übrig haben, um seine Arbeitskräfte großzügiger ausstatten zu können.
A do toho Buiter a Sibertová přesvědčivě argumentují, že ECB dává trhu k odměňování hospodárných a trestání marnotratných méně prostoru, než by měla.
Und nun stellen Buiter und Sibert überzeugend fest, dass die EZB dem Markt zu wenig Spielraum gewährt, um die Sparsamen zu belohnen und die Verschwender zu bestrafen.
Plátci - jak vlády, tak i soukromí pojistitelé - by zase měli vytvořit mechanismus odměňování zdravotnických firem na základě skutečného přínosu jejich produktů a služeb.
Leistungszahler ihrerseits - sowohl staatliche als auch private Versicherer - müssen einen Mechanismus einrichten, um Unternehmen der Gesundheitsbranche entsprechend des Nutzens ihrer Produkte und Dienstleistungen in der realen Welt zu belohnen.
CAMBRIDGE - Rada guvernérů Federálního rezervního systému Spojených států nedávno přijala politiku stanovující, že inspektoři banky, strážci bezpečí a zdravotního stavu finanční soustavy, přezkoumají strukturu odměňování manažerů bank.
CAMBRIDGE, MASS.: Der Rat der US-Zentralbank hat kürzlich Richtlinien verabschiedet, gemäß welchen die Bankaufsicht als Wächter der Sicherheit und Solidität des Finanzsystems die Vergütungsstrukturen der Führungskräfte der Banken überprüfen soll.
PAŘÍŽ - Pokud jde o odměňování, je často důležitější, pro jakou společnost pracujete, než jak dobře děláte, co děláte.
PARIS - In der Frage der Vergütung ist es häufig wichtiger, für was für ein Unternehmen Sie arbeiten, als wie gut Sie Ihre Arbeit machen.
Rozdíly v odměňování jsou mezi firmami značné.
Die Gehaltsunterschiede zwischen Unternehmen sind beträchtlich.
Izrael je však poloimperiální mocnost, která používá tradiční koloniální metody: vládu v zastoupení, rozdělování potenciálních vzbouřenců, odměňování poslušnosti a trestání odporu.
Allerdings ist Israel eine halbimperialistische Macht, die traditionelle Kolonialmethoden anwendet: die Regierung über Stellvertreter, die Spaltung potenzieller Rebellen, die Belohnung von Gehorsam und die Bestrafung von Opposition.
Odměňování, které zahrnuje akciové opce nebo jinak na zaměstnance klade finanční rizika, by neměly stát v cestě.
Sie sollten sich nicht gegen Vergütungen sperren, die Aktienoptionen beinhalten oder anderweitig finanzielle Risiken für ihre Arbeitnehmer mit sich bringen.
Aby se předešlo odměnám za krátkodobou výkonnost a přesunul se zájem na dlouhodobé výsledky, je nezbytné strukturu odměňování přepracovat.
Um Belohnungen für eine kurzfristige Leistung zu vermeiden und sich auf die langfristigen Ergebnisse zu konzentrieren, müssen die Gehaltsstrukturen neu konzipiert werden.
Důkladná revize struktury odměňování se musí stát významnou součástí nového finančního řádu.
Eine gründliche Überarbeitung der Vergütungsstrukturen muss ein wichtiger Bestandteil der neuen Finanzordnung sein.
Mezi šestnácti doporučeními zprávy je mimo jiné rozvoj kvalitní výuky prostřednictvím povinného kontinuálního profesního výcviku a uznávání a odměňování úspěchů.
Unter den 16 Empfehlungen befindet sich der Rat, die Qualität der Lehre durch die Pflicht zu andauerndem professionellem Training sicherzustellen sowie entsprechende Leistungen dabei anzuerkennen und zu belohnen.
Zdá se, že pro některé země, jimž se dostalo požehnání v podobě obrovských zásob ropy a zemního plynu, je využívání vývozu energie k odměňování přátel a trestání protivníků lákavou možností.
Für einige Länder, die mit großen Öl- und Gasvorkommen gesegnet sind, scheint die Nutzung von Energieexporten, um Freunde zu belohnen und Feinde zu bestrafen, eine verführerische Option zu sein.

Suchen Sie vielleicht...?