Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nanovo Tschechisch

Übersetzungen nanovo Übersetzung

Wie übersetze ich nanovo aus Tschechisch?

nanovo Tschechisch » Deutsch

wieder von neuem noch einmal erneut aufs neue aufs Neue

Synonyme nanovo Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu nanovo?

nanovo Tschechisch » Tschechisch

znovu znova opět nově jinak

Sätze nanovo Beispielsätze

Wie benutze ich nanovo in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Můžeme odjet ze země, začít nanovo.
Wir könnten irgendwo anders von vorn anfangen.
jednou zaplatím za to, co jsem udělal, možná dostaneme šanci začít nanovo.
Wenn ich das, was ich getan habe, wiedergutgemacht habe, verzeiht sie mir vielleicht.
Začalo by to nanovo.
Der Ärger würde wieder anfangen.
Pak začneme nanovo, že? Ty a ?
Und dann fangen wir von vorne an.
Ráno můžete začít nanovo.
Sie können morgen frisch an den Start gehen.
Tvořit nanovo. Všichni k vozům.
Auf eure Wagen, ihr alle.
To jako že teď zase začneme nanovo?
Wir werden das wieder durchmachen?
Ale to bude cokoli, vím že začnu nanovo.
Was es auch ist, ich weiß, ich muss mich dafür anstrengen.
To může odstartovat vyjednávání nanovo.
Die Gespräche könnten neu beginnen.
A všechno nanovo, co?
Und dann beginnen wir etwa wieder von vorne?
Začneme nanovo.
Wir können in jeder Hinsicht einen Neuanfang machen.
Detaily si probereme později. Teď je důležité všechno pěkně uklidit, abychom mohli začít nanovo.
Aber zuerst müssen wir unser Laboratorium gründlich säubern damit wir neu beginnen können.
Ano, vydechneme si a zítra začneme nanovo.
Ganz genau. Machen wir eine Verschnaufpause. Fangen wir morgen von vorne an.
Příroda to zabalila a jede nanovo.
Die Natur gab einfach auf und begann aufs Neue.

Nachrichten und Publizistik

Současně s tím by se však měli zaměřit i na reformu a urychlení bankrotových procedur, aby se ztráty mohly uznávat rychleji a předlužené domácnosti mohly začít nanovo, místo aby měly léta svázané ruce.
Sie sollten sich jedoch auch auf eine Überarbeitung und Verkürzung der Konkursverfahren konzentrieren, sodass Verluste schneller realisiert werden und überschuldete Haushalte neu anfangen können, statt auf Jahre hinaus an ihre Schulden gefesselt zu sein.
Přínos odpuštění dluhů v rámci MDRI bude znamenat žalostně málo, jestliže se nízkopříjmové země vymaní z dluhové přetíženosti jen proto, aby vršením dalších dluhů rozeběhly koloběh nanovo.
Die Vorteile aus dem Schuldenerlass der MDRI werden reichlich wenig nützen, wenn sich die Niedriglohnländer nur von ihrer Schuldenlast befreien, um den Kreislauf wieder von vorne zu beginnen, indem sie neue Schulden ansammeln.
Spekulanti převádějí ohromné peněžní částky z Francie na domácí vysoce úročené vkladové účty, každé tři měsíce si vyberou své nezdaněné zisky a beze všeho rizika do toho jdou nanovo.
Spekulanten transferieren enorme Geldsummen aus Frankreich auf hoch verzinste lokale Einlagenkonten, kassieren vierteljährlich steuerfrei ihre Erträge und spielen dieses risikolose Spiel immer wieder.
Závod se rozpoutal nanovo.
Das Wettrennen war schließlich eröffnet.
Navíc se všem zřetelně předvedla zuřivost války, a jakmile budou současné boje u konce, obě strany budou s větší pravděpodobností obezřetnější ohledně svých činů, jež by mohly jejich národ a zemi nanovo uvrhnout do války.
Darüber hinaus wurde der Wahnsinn des Krieges allen vor Augen geführt und nach dem Ende der Kampfhandlungen werden wohl beide Seiten etwas umsichtiger agieren, wenn es um Aktionen geht, die ihre Menschen oder Länder wieder in einen Krieg treiben könnten.
Kdysi silná ruská armáda, která po pádu komunismu vampnbsp;roce 1991 zkolabovala, se budovala nanovo.
Der Wiederaufbau des einst mächtigen Militärs des Landes, das mit dem Niedergang des Kommunismus 1991 zusammengebrochen war, schritt voran.
Na podzim začaly deportace a střílení do lidí nanovo a doplnil je i hospodářský nátlak.
Im darauf folgenden Herbst wurden Erschießungen und Deportationen wieder aufgenommen und durch ökonomische Zwangsmaßnahmen ergänzt.
Obávám se, vysvětlil, že kdybych dosadil nové lidi, začalo by drancování nanovo, což by na Egypt uvalilo mnohem větší břemeno.
Wenn er neue Leute in diese Ämter hole, befürchte er, dass die Raubzüge erneut beginnen und eine noch schwerere Bürde für Ägypten wären.
Stává se jistou formou sociální fantazie, v jejímž rámci si muslimové nanovo budují pocit příslušnosti k islámu v novém a cizím prostředí.
Die religiöse Erfahrung wird stattdessen zu einer Form von gesellschaftlicher Vorstellung, innerhalb derer die Menschen wieder einen Sinn dafür entwickeln, in der neuen und fremden Umgebung dem Islam anzugehören.
A po dalších čtyřech pěti letech Microsoft začne naše muka nanovo.
Vier oder fünf Jahre später quält uns Microsoft dann aufs Neue.
Zákon z roku 1905 znamenal usmíření rozvratného zápasu, který nesmí propuknout nanovo.
Das Gesetz von 1905 markierte die Schlichtung eines das Land spaltenden Kampfes, der nicht erneut ausgetragen werden darf.
Společný štáb, který téměř padesátileté zkušenosti s prací v rámci NATO, se bude nyní muset vše učit nanovo; kéž by jen proto, že ve velení NATO za celou dobu její existence sloužil pouze malý počet francouzských důstojníků.
Und wenn es nur deswegen ist, weil sehr wenige französische Offiziere in NATO-Kommandos gedient haben: Die Arbeit eines Verbindungsstabs, die in fast einem halben Jahrhundert an NATO-Erfahrung gelernt worden ist, wird neu gelernt werden müssen.

Suchen Sie vielleicht...?