Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

listig Deutsch

Übersetzungen listig ins Tschechische

Wie sagt man listig auf Tschechisch?

Sätze listig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich listig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Seid vorsichtig, sie könnte selbst ihr Leben beenden. sie ist sehr listig.
Buďte opatrní, mohla by připravit o život vás. Je velmi vychytralá.
Ja, der blutschänderische Ehebrecher, der listig durch Verrat gewann den Willen der scheinbar tugendsamen Königin zu schnöder Lust.
Ten cizoložný, krvesmilný netvor proradnými dary vetřel se lstivě do přízně ctnostné královny.
Pfeile können dich auch im Rücken treffen. Der Fürst hat dies alles sehr listig geplant.
Velitel První linie je ze všech stran vystaven střelám z luků.
Seibei ist wirklich ziemlich listig.
Sejbej je pěkně mazaný.
Wer würde einen Unschuldigen verleumden? Die Pharisäer sind Betrüger, schriftkundig und listig.
Farizejové byli na podvody mistři, vzdělaní, chytří.
List und Geheimhaltung sind unsere einzige Hoffnung und Sie, meine Herren, sind ja wohl listig und verschwiegen.
Jedinou šancí je tajná akce. a to je, pánové, úkol pro vás.
Sein Lächeln ist listig.
A podívejte se na ten křivácký úsměv.
Schlau vielleicht schon, raffiniert, mit einem gewissen Stil, verschroben, grausam, listig.
Mazaní, rychlí, lstivý, strašní, to snad ano.
Er hat die Stärke von zehn Männer. Und ist dazu noch listig.
sílu deseti a taky je mazaný.
Er ist listig und doppelt so schnell wie eine Klapperschlange!
Je horší než chřestýš, a dvakrát rychlejší!
Mattis, du musst listig wie eine alte Füchsin sein, wenn du Borka hier rauskriegen willst.
Budeš muset být mazaný jako liška, jestli chceš odtud dostat Borku..
Listig wie eine alte Füchsin sein, das ist nichts für mich. Das sehe ich ein.
Jak bylo v lese Ronjo?
Auf jeden Fall ist er listig und intelligent.
To jen dokazuje, že je inteligentní.
Nein, du stolzer, verführerischer Traum, du spielst in dieser Nacht geschickt und listig des Königs Ruhe.
Ne, ty pyšné snění, jenž hraješ podvodnou hru o královo spočinutí.

Nachrichten und Publizistik

Listig, aber schamlos hat er versucht, seine Maßnahmen als das Bemühen zu verkaufen, für Stabilität zu sorgen und den Krieg gegen den Terror effektiver zu gestalten.
Dovedně, byť hanebně, se pokusil vydávat tento čin za snahu nastolit stabilitu a pomoci účinněji bojovat ve válce s terorismem.

Suchen Sie vielleicht...?