Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

liefern Deutsch

Übersetzungen liefern ins Tschechische

Wie sagt man liefern auf Tschechisch?

Sätze liefern ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich liefern nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Die Großen Seen liefern Trinkwasser.
Velká jezera poskytují pitnou vodu.

Filmuntertitel

Guren MK-II zu liefern. Diesen affektierten Robin Hoods?
Kyoto dokonce řeklo, že Řádu černých rytířů Guren Mk.
Und du wirst ihn mir liefern, Chef.
A ty mi ho dáš, šéfkuchaři.
Sie werden es liefern oder zurückgeben oder was immer Ihre Auftraggeber damit tun wollen.
Doručíte to nebo předáte, prostě to, co chtějí, abyste s tím udělal.
Er kam, um uns einen großen Auftritt für den 3. Akt zu liefern.
Ten chlap sem přišel, aby nám začal třetí dějství.
Wir liefern gutes Bier und kriegen nur jede Menge wertloses Papier.
Dodáváme dobré pivo, a kasírujeme bezcenný papír.
Wir konnen dreisig Prozent mehr liefern, als der Hauptstab fordert.
Můžeme dodat o třicet procent víc, nežli žádá hlavní štáb.
Und Sie stecken sie zu den Süßigkeiten und liefern sie den Leuten nach Hause?
A dáváte je do krabiček s bonbóny a roznášíte lidem domů?
Halten Sie die Mühle am Laufen und liefern Sie mein Holz, wann ich es will.
Chci jen, aby všechno klapalo.
Sicher, wir liefern das Telegramm ab.
Jasně, doručíme telegram.
Wenn wir uns fügen müssen, um Vaters Gesicht zu wahren, der es im Übrigen nicht verdient, werde ich ihnen etwas liefern, dass ihnen die Haare zu Berge stehen.
Když to musíme pro otce udělat, i když si to nezaslouží, dodám jim obraz života, že se jim postaví vlasy na hlavě.
Lieber Wheeler, liefern Sie mir die Gedichte. und ich liefere Ihnen den Krieg.
Ano. Drahý Wheelere. Nabízíte mi básně a nabídnu válku.
Ehe wir vom Geld reden, wann können Sie den Falken liefern?
A teď, pane, než začneme mluvit o penězích, kdy můžete předložit sokola?
Liefern Sie Cairo aus.
Dát jim Caira.
Sie liefern ihn dem Mob aus?
Že ho předhodíte davu?

Nachrichten und Publizistik

Schließlich würden die Menschen nicht plötzlich anfangen sich besser zu benehmen, wenn wir ihnen einfach mehr Fakten und Statistiken oder bessere Argumente liefern.
Neplatí, že se lidé znenadání začnou chovat lépe, předložíme-li jim více faktů a statistik nebo lepší argumenty.
Fossile Brennstoffe liefern über vier Fünftel der weltweit verbrauchten Energie.
Fosilní paliva tvoří víc než čtyři pětiny světového energetického jídelníčku.
Was die arabischen Länder nicht in Form von militärischer Unterstützung liefern konnten, konnten sie jedoch beitragen, indem sie der von den USA, Großbritannien und Frankreich angeführten militärischen Intervention politische Deckung boten.
Čeho však arabské země nemohly dosáhnout vojenskou podporou, toho docílily zajištěním politického souhlasu s vojenskou intervencí pod vedením USA, Británie a Francie.
Laut einer von der City Corporation in London erstellten Liste liefern sich New York und London noch immer ein Kopf-an-Kopf-Rennen um den ersten Platz.
Žebříček připravený pro Radu londýnské City stále umisťuje New York a Londýn na přední příčku jako vyrovnané soupeře.
Früher oder später werden die Leser anfangen, Zeitungen zu kaufen, die ihnen wirkliche Informationen liefern und ihren Meinungen eine Stimme geben.
Dříve či později si čtenáři začnou kupovat noviny, které je skutečně informují a propůjčují hlas jejich názorům.
Führungspersonen müssen die richtigen Fragen stellen, bevor sie Antworten liefern.
Lídři musí správně formulovat otázku, než navrhnou odpověď.
Die europäische Außenpolitik muss der Supermacht auf der anderen Seite des Atlantiks ein Gegengewicht liefern.
Evropská zahraniční politika musí být protiváhou zahraniční politiky hypervelmoci na druhém břehu Atlantiku.
Beispielsweise beruht der Bericht auf zwei verschiedene mathematische Modelle der Atmosphäre. Diese Modelle deuten bezüglich der langfristigen Entwicklungen ähnliches an, liefern doch in den Details häufig sehr unterschiedliche Prognosen.
Zpráva se například opírá o dva různé matematické modely atmosféry, z nichž obou sice vyplývá shodný dlouhodobý trend, ale každý uvádí velmi rozdílné předpovědi.
Meine lange Erfahrung am Steuerrad meines Landes hat mich davon überzeugt, dass unvorbereitete Aktionen, unkoordinierte Kampagnen überflüssig sind und nur kurzfristige Resultate liefern.
Moje vlastní dlouhodobá zkušenost v čele vlasti přesvědčuje o tom, že jakékoliv nepřipravené akce a nekoordinované kampaně jsou nakonec jen povrchní, ledabylé a přináší jen dočasné výsledky.
Für die Patienten liefern diagnostische Klassifizierungen den Rahmen, um eigene Krankheitsprozesse und die anderer zu verstehen.
Pro pacienty jsou diagnostické klasifikace rámcem pro pochopení chorobných procesů u sebe i ostatních.
Ein aufschlussreiches Beispiel dafür, wie sich politische Maßnahmen auf das Fortpflanzungsverhalten auswirken, liefern die ärmsten Gruppen in Israel.
Nejjasnější příklady účinku politiky řešící otázky porodnosti nacházíme v nejchudších vrstvách izraelské společnosti.
Heute liefern Gen-Tests Wahrscheinlichkeiten und unsichere, mangelhafte Informationen.
Genetické testy dnes poskytují pravděpodobné, nejisté a často i nedostačující informace.
Indem sie konstant auf niedrigere Zinsen drängen, als die EZB sie liefern kann, bauen die Politiker die Zentralbank zum Sündenbock für die schwache wirtschaftliche Entwicklung Europas auf.
Neustálým naléháním na nižší úrokové sazby, než může ECB zajistit, dělají politici z centrální banky obětního beránka chabé hospodářské výkonnosti Evropy.
Mit anderen Worten: Sollte Russland die Gaslieferung an die Ukraine aus politischen Gründen stoppen, aber der Rest von Europa verfügt über Gas aus anderen Quellen, kann er es der Ukraine einfach weiterverkaufen und über die Ostsee liefern.
V kostce řečeno: pokud Rusko omezí z politických důvodů tok plynu na Ukrajinu, ale zbytek Evropy bude mít plyn z jiných zdrojů, mohou Evropané jednoduše prodat Ukrajině svůj plyn a exportovat ho přes Baltské moře.

Suchen Sie vielleicht...?