Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

leicht Deutsch

Übersetzungen leicht ins Tschechische

Wie sagt man leicht auf Tschechisch?

Sätze leicht ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich leicht nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Glas zerbricht leicht.
Sklo se snadno rozbije.
Ich kann dich leicht von seiner Unschuld überzeugen.
Mohu jednoduše přesvědčit o jeho nevině.
Dieses Buch ist so leicht, dass sogar ein Kind es lesen kann.
Ta kniha je tak jednoduchá, že ji může číst i dítě.
Gewisse Gerüche können leicht Kindheitserinnerungen wachrufen.
Určité vůně mohou snadno vyvolat vzpomínky z dětství.
Du hast leicht reden.
Tobě se to říká.
Du hast leicht reden.
Tobě se to lehko řekne.
Ihm fällt es leicht, den Stein zu tragen.
Je pro něj lehké nést ten kámen.
Du gibst zu leicht auf.
Vzdáš se moc rychle.
Sie geben zu leicht auf.
Vzdáváte se moc rychle.
Dieses Phänomen ist ganz leicht zu erklären.
Tento jev lze velmi snadno vysvětlit.
Japanisch sprechen ist für mich leicht.
Mluvit japonsky je pro jednoduché.
Ich bin leicht zu erschrecken.
Snadno se vyděsím.
Man kann das Original leicht von der Kopie unterscheiden.
Člověk snadno rozezná originál od kopie.
Das ist leicht irreführend.
To je lehce matoucí.

Filmuntertitel

So leicht konnte sie uns besiegen?
Všichni jsou poraženi? Tak snadno?
War auch nicht gerade leicht, die zu kriegen!
Řád černých rytířů musí být fakt silný!
Abgesehen davon war es aber leicht vorherzusehen.
Dobře promyšlená taktika. Ale čím déle se na taktice pracuje, tím snadnější je ji prokouknout.
Mit Area 11 wird es nicht so leicht werden.
Ovládnout Areu 11 bude obtížnější.
Das Zeug ist zwar leicht, aber heiB.
Sice tu mám světlo, ale taky pěkný vedro.
Abgerundet mit. gegrilltem Oktopus und langsam gerösteten Cherrytomaten perfekt vollendet mit leicht angebräuntem Fenchel.
Podává se spolu s grilovanou chobotnicí a pomalu opečenými cherry rajčátky, to vše jemně posypáno hrstkou fenyklu.
Den Lohn heimbringen, damit du es leicht hast?
Prostě ti donést šeky, abych ti ulehčil život?
Du verbringst die Zeit mit nackten 20-Jährigen, aber mein Leben ist leicht!
Jasně. Ty trávíš celý dny s nahými dvacátníky, ale můj život je lehký.
Da wir ihr nicht so leicht ein Geständnis entlocken konnten. müssen wir uns etwas einfallen lassen.
V okamžiku, kdy jsme ji nedonutili ke zpovědi. jsme si měli uvědomit.
Das kann man doch ganz leicht nach dem Fallgesetz ausprobieren.
To se přece docela lehko zjistit podle zákona volného pádu.
Nicht so leicht, wie es aussieht, was?
Není to tak lehký, jak se zdá, co?
Vielleicht trockene Falter, leicht gebratene Stiefmütterchen oder besser gestopfte Hemden.
Možná ti panáci budou zajímat. Nebo pár jemně skárovanejch buzíků nebo spíš pár náfuků.
Er meint, du wärst leicht reinzulegen.
To urcite.
Was leicht zu sagen und schwer zu vergessen ist.
Něco, co se snadno vysloví a špatně zapomíná.

Nachrichten und Publizistik

SAN FRANCISCO - Es war noch nie leicht, ein rationales Gespräch über den Wert von Gold zu führen.
SAN FRANCISCO - Vést racionální rozhovor o hodnotě zlata nikdy nebylo snadné.
Da die Kosten dieser Aktivitäten so hoch sind und ihre Vorteile so gering, wäre es leicht, sie einzustellen.
Vzhledem k tomu, že cena těchto činností je tak vysoká a jejich přínosy tak malé, bylo by snadné je zastavit.
Die Menschen vergessen allzu leicht auf die Ukraine, dieses große Land an der Grenze der bald erweiterten Europäischen Union.
Lidé příliš rychle zapomínají na Ukrajinu, na tuto velikou zemi u zítřejší hranice rozšířené Evropské unie.
Regionale Mehrwertsteuer-Sätze können unter Umständen leicht erhöht werden, falls die Einschränkung der Ausgaben nicht ausreicht, um den Verlust an Zolleinnahmen aufgrund der Zollunion auszugleichen.
Regionální sazbu daně z přidané hodnoty bude pravděpodobně nutno mírně zvýšit, a to v případě, že na kompenzaci ztrát v příjmech ze cla, jež budou důsledkem celní unie, nebude stačit omezení výdajů.
Im August wurde die Wechselkurspolitik leicht gelockert.
V srpnu byl mírně uvolněn devizový režim měny.
Solange Amerika Kapitalanlegern aus aller Welt den einzigen sicheren Zufluchtsort bot, gelang das leicht.
Dokud byla Amerika pro globální investory přístavem v závětří, nemohlo být nic snazšího.
Nach vielen Jahren der Kontraktion werden auch Investitionen im Baugewerbe leicht zunehmen.
Po mnoha letech poklesu se mírně zvýší také investice do výstavby.
Sogar die seit 1970 zyklisch steigende Arbeitslosigkeit in Deutschland wird 2006 leicht sinken, von 4,8 auf 4,7 Millionen.
Dokonce i německá nezaměstnanost, která od roku 1970 cyklicky narůstá, zaznamená v roce 2006 mírný pokles ze 4,8 na 4,7 milionu osob.
CAMBRIDGE, MASS.: Mir ist bewusst, dass Wechselkurse nie leicht erklärbar oder verständlich sind.
CAMBRIDGE - Uznávám, že směnné kurzy není nikdy snadné vysvětlit ani pochopit, ale dnešní relativně robustní hodnota eura je mi poněkud záhadou.
Es ist allzu leicht, die Einzelheiten des IWF-Plans zu kritisieren.
Kritizovat podrobnosti plánu MMF je velice snadné.
Eine wie auch immer geartete Lösung muss angemessen leicht verständlich und umsetzbar sein.
Každé odolné řešení musí být přiměřeně jednoduché na pochopení a realizaci.
Leider machen wir es uns mit dieser Ausrede zu leicht.
To je však bohužel jen chabá výmluva.
Einige arabische Monarchen haben versprochen, den US-Angriff zu finanzieren - eine Investition, die sie leicht wieder hereinholen würden, bedenkt man, dass das Kriegsgerede bereits jetzt einen Anstieg der Ölpreise bewirkt hat.
Někteří arabští monarchové se zavázali, že útok USA finančně podpoří - což je investice, která se jim rychle vrátí, neboť ceny ropy vzrostly během úvah o válce.
Viele von diese entschieden sich letztlich, dauerhaft in Amerika zu bleiben, was ihnen dank einer Gesellschaft, die Außenseiter noch immer mit offenen Armen empfange (auch wenn die Dinge seit 2001 schwieriger geworden sind), relativ leicht fiele.
Mnozí z nich se nakonec rozhodnou v Americe natrvalo usadit, což je pro poměrně snadné díky tomu, že společnost stále vítá lidi zvenčí s otevřenou náručí (ačkoliv se situace od roku 2001 zhoršila).

Suchen Sie vielleicht...?