Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

konkurs Tschechisch

Bedeutung konkurs Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch konkurs?

konkurs

Konkurs soutěž na obsazení určitého místa, funkce, umělecké role apod. Pleite práv. soudní řízení s cílem vyrovnání závazků dlužníka prostřednictvím rozprodeje jeho aktiv

Übersetzungen konkurs Übersetzung

Wie übersetze ich konkurs aus Tschechisch?

konkurs Tschechisch » Deutsch

Auswahlverfahren

Synonyme konkurs Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu konkurs?

konkurs Tschechisch » Tschechisch

závod soutěž konkurz konkursní řízení

Deklination konkurs Deklination

Wie dekliniert man konkurs in Tschechisch?

konkurs · Substantiv

+
++

Sätze konkurs Beispielsätze

Wie benutze ich konkurs in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Pollack tam pořádá konkurs.
Jemand namens Pollack lässt vorspielen.
Kdy je ten konkurs?
Wann ist das Vorsingen?
Můžeš tomu říkat konkurs.
Sie sprechen vor, könnte man sagen.
Jestli chcete vyhodit, tak klidně, protože Guitry právě dělá konkurs v Madeleine a do hodiny jsem tam.
Sagt es, wenn ich gehen soll, denn Guitry macht in einer Stunde ein Vorsprechen für Madeleine.
Jo. Půjdeš na ten konkurs, ne?
Ja Du gehst doch hin, oder?
Podívejte, jestli chcete na konkurs, tak si sedněte.
Wenn du vorsprechen willst, setz dich hin.
Sjednal si konkurs, aniž by mi o tom řekl.
Er ging ohne mein Wissen zu einem Vorspielen.
Vyhlásili konkurs.
Alle können vorsprechen!
Čeká konkurs!
Ich muss noch vorsprechen!
Je to jenom konkurs.
Was hast du gespielt?
Je to jenom konkurs.
Er spricht nur vor.
Žádný vystoupení, ale konkurs.
Er hat keinen Auftritt. Er spricht vor.
Kdybych se nevdala, šla bych na konkurs do Hollywoodu.
Wenn ich nicht geheiratet hätte, wäre ich nach Hollywood gegangen.
Zítra ráno bude konkurs, mohla bys to zkusit.
Es ist einen Versuch wert, finde ich.

Konkurs Deutsch

Übersetzungen konkurs ins Tschechische

Wie sagt man konkurs auf Tschechisch?

Sätze konkurs ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich konkurs nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Der Konkurs deiner Zeitung war wohl ein Schock.
Musel to být šok, když skoncily tvoje noviny.
Ich kann Konkurs anmelden!
Skončím s podnikáním!
Ich kann Konkurs anmelden!
Jsem zničený!
Er ist ständig auf der Lauer, bereit, sich auf eine in Konkurs gehende Fabrik zu stürzen. oder auf eine Frau in einer Krise.
Pořád je ve střehu, připravený se hned vrhnout na fabriku, která jde do konkurzu. nebo na ženu, která prožívá krizi.
Äh, ja, das war. das war wirklich hart aber meine Familie hat gehungert, und ich hatte bereits Konkurs angemeldet, wissen Sie.
Ano, to bylo rodina trpěla a ohlásil úpadek živnosti.
Konkurs.
Přírodní úprava.
Denn in dem Geschäft kann ich bald Konkurs anmelden.
Jako stárnoucí kurtizáně mi hrozí bankrot.
Ein Konkurs hätte Euch die Billigung des Staates gebracht.
Mohl byste docílit vznešeného selhání, jestli chcete státní unznáni.
Das Eigenkapital ging futsch im Konkurs 1971.
Ztratil všechny akcie, když podnik v 71 zkrachoval.
Zuletzt machten sie Konkurs.
Začali krachovat.
Die Stahlwerke haben Leute entlassen. Zuletzt machten sie Konkurs.
V ocelárnách propouštěli a pak to zavřeli.
Ich kassiere auf ewig Prämien, und wenn es dann doch mal rüttelt, melde ich Konkurs an und geh in Rente.
Nasbírat prémie na miliardy let, a když udeří, vyhlásit bankrot a jít do penze.
Deshalb hat dieses Konkurs gemacht.
Proto je ta firma ve správě.
Ich brauch den Auftrag, sonst mache ich Konkurs.
Potřebuju tu zakázku na dálnici. Jestli ji nedostanu, tak zkrachuju.

Nachrichten und Publizistik

Der Stresstest sollte der Öffentlichkeit signalisieren, dass keine unmittelbare Gefahr durch den Konkurs von Banken bestand.
Zátěžové testy měly dát veřejnosti najevo, že žádné bankovní krachy bezprostředně nehrozí.
Für Staatsanleihen jedoch gibt es keine verbindlichen internationalen Rechtsbestimmungen, die einen Konkurs erlauben.
V případě suverénního dluhu však neexistuje žádný závazný mezinárodní zákon, jenž by umožňoval bankrot.
Der Schutz, der Banken und anderen Finanzinstituten seit dem Sommer 2007 zuteil wird, und in noch größerem Umfang seit dem Konkurs von Lehman Brothers und AIG im September 2008, sendet ein einfaches Signal aus.
Ochrana, která od léta 2007 a ještě komplexněji od krachu Lehman Brothers a AIG v září 2008 zahrnula banky a další finanční ústavy, vysílá jednoduchý signál.
Diese Erwartung senkt die aktuellen Kreditkosten für Megabanken (im Vergleich zu ihren Konkurrenten, die klein genug sind, um aller Wahrscheinlichkeit nach nicht vor einem Konkurs gerettet zu werden).
Toto očekávání dnes obřím bankám snižuje cenu úvěrů (ve srovnání s jejich konkurenty, kteří jsou dost malí na to, aby bylo pravděpodobné, že se jim při krachu pomoci nedostane).
Konkurs ist keine Angelegenheit, die man einfach Technokraten überlassen könnte, auch wenn der IWF gern den Eindruck erwecken möchte, dass dies der Fall ist.
Bankrot a konkurzní řízení nelze jen tak přenechat technokratům, jak se snaží lidem vnutit MMF.
Dabei gehen Altunternehmen in Konkurs, Arbeitsplätze gehen verloren.
Staré firmy přitom krachují a propouštějí zaměstnance.
Der Banker stellte ein Bonussystem nicht in Frage, das ein Jahr mit fantastischen Gewinnen, gefolgt vom Konkurs, zwei Jahren mit moderaten, aber stabilen Ergebnissen vorzog.
Bankéř nezpochybňoval systém bonusů, který dává přednost jednomu roku obrovských zisků, po němž následuje krach, oproti dvěma letům skromných, ale setrvalých výsledků.
LONDON - Der sich abzeichnende Konkurs von Lehman Brothers und der erzwungene Verkauf von Merrill Lynch, zwei der größten Namen im Finanzgeschäft, kennzeichnen das Ende einer Ära.
LONDÝN - Rýsující se bankrot Lehman Brothers a nucený prodej Merrill Lynch, dvou z nejslavnějších jmen ve světě financí, znamenají konec jedné éry.
Unglücklicherweise besteht durch die Bevorzugung der Gewerkschaft gegenüber den Gläubigern beim geordneten Konkurs von Chrysler die Gefahr, die Grundstruktur der Kreditmärkte zu zerstören.
Rozhodnutí Obamovy vlády upřednostnit při řízeném bankrotu Chrysleru odbory před zajištěnými držiteli dluhu bohužel riskuje zpřetrhání základního přediva úvěrových trhů.
Die Anfälligkeit der US-amerikanischen Banken war damals lange bekannt - zumindest seit dem Konkurs von Bear Stearns im vorangegangenen März.
Křehkost amerických bank byla známá dlouho - přinejmenším od bankrotu Bear Stearns v březnu téhož roku.
Wenn Unternehmen in Konkurs gehen, ist ein Debt Equity Swap, die Umwandlung von Verbindlichkeiten in Eigenkapital, eine faire und wirksame Lösung.
Když zbankrotují firmy, je výměna dluhu za kapitál spravedlivým a účinným řešením.
Doch wenn systemische Risiken auftauchen, die noch nicht vollkommen verstanden werden, könnten die kleineren Banken alle gleichzeitig in Konkurs gehen oder finanzielle Probleme bekommen, was der Realwirtschaft schaden würde.
Jenže pokud se systémové riziko objevuje způsoby, jimž doposud plně nerozumíme, menší banky mohou zkrachovat všechny nebo se dostat do finanční tísně současně, čímž reálnou ekonomiku poškodí.
Ein wichtiger Teil der Lösung ist natürlich, mehr Banken in Konkurs gehen zu lassen, wobei zwar Sparer, aber nicht unbedingt die Fremdkapitalgeber ihr Geld in vollem Umfang zurückbekommen sollen.
Klíčovou součástí řešení je dozajista umožnit pád dalších bank a zajistit, aby byli vkladatelé plně vyplaceni, ale věřitelé nikoliv bezpodmínečně.
Wenn die Bank in Konkurs geht, kann man die Hauseigentümer verklagen, die der Zahlung nicht einfach entgehen können, indem sie ihre Hausschlüssel zurückgeben.
Pokud banka zbankrotuje, držitel zástavního listu přímou pohledávku vůči majiteli nemovitosti, který se nemůže vyhnout platbě tím, že jednoduše odevzdá klíče od domu.

Suchen Sie vielleicht...?