Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

konkurence plevelů Tschechisch

Übersetzungen konkurence plevelů Übersetzung

Wie übersetze ich konkurence plevelů aus Tschechisch?

Synonyme konkurence plevelů Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu konkurence plevelů?

konkurence plevelů Tschechisch » Tschechisch

konkurence plodin a plevelů

Sätze konkurence plevelů Beispielsätze

Wie benutze ich konkurence plevelů in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Konkurence, to je koření obchodu.
Wettbewerb belebt den Handel.
Jako konkurence bych vám mohl ukrást námět.
Ich könnte Ihre Idee stehlen.
Konkurence je velká, pane.
Die Konkurrenz ist groß, Sir.
Konkurence.
Einem Konkurrenten?
Vše, nač se ptám, je, zda mám šanci, když on se bojí konkurence.
Aber dazu brauche ich eine Chance. Wenn er nicht Angst vor der Konkurrenz hat.
Myslím, že jsem ta, kdo se bojí konkurence.
Vielleicht habe ich Angst vor der Konkurrenz.
A nyní vidím Jetta Rinka neobávajícího se konkurence ani tvrdé práce jeho oči se dívají k vzdáleným budoucím cílům, které vyžadují jeho práci plánovaní a snahu.
Und jetzt sehe ich einen Jett Rink, der sich vor keinem Gegner fürchtet. Auch nicht vor harter Arbeit.
Jen jako konkurence.
Nur als Konkurrenten.
Konkurence z Jižní Ameriky.
Konkurrenz aus Lateinamerika. Die Preise sind im Keller.
V duchu zdravé konkurence, ovšem.
Nur im Sinne gesunden Wettbewerbs, natürlich.
Vůbec mně nezajímá, co dělá konkurence.
Es ist mir scheißegal, was meine Kollegen so treiben.
Nicméně v souladu s našimi tradičními zásadami svobody podnikání a zdravé konkurence vás musím požádat, abyste se o toto místo utkali na život a na smrt.
Aber entsprechend unserer Prinzipien. von freier Marktwirtschaft und gesundem Wettbewerb. werde ich Sie bitten müssen, die Sache auf Leben und Tod auszutragen.
Když vstupujete na pole divoké konkurence, zjistíte, že je rozumné dávat vzorky zdarma.
Genau gesagt zwei Tonnen.
Jak vidíte budeme konkurenti. Konkurence se nebojím.
Ich habe keine Angst vor Konkurrenz.

Nachrichten und Publizistik

V prvních poválečných dekádách nevyvíjela zahraniční konkurence na ekonomiku prakticky žádný tlak kvůli izolaci amerického kontinentálního trhu vlivem devastace způsobené druhou světovou válkou.
In den frühen Nachkriegsjahrzehnten gab es, da der kontinentale amerikanische Markt von der Zerstörung des Zweiten Weltkriegs unberührt geblieben war, praktisch keinen Druck auf die Wirtschaft durch Konkurrenz aus dem Ausland.
Globální konkurence a integrace trhů práce skrze obchod a outsourcing, což zlikvidovalo pracovní místa a srazilo mzdy.
Globaler Wettbewerb und die Verflechtung von Arbeitsmärkten durch Handel und Auslagerung, was zu Stellenabbau und niedrigen Löhnen führt.
Výsledkem je velice slabá konkurence mezi zbylými hráči.
Das Ergebnis ist, dass es kaum noch einen Wettbewerb zwischen den verbliebenen Akteuren gibt.
Obdobně platí, že konkurence zlepší kvalitu výzkumu a vzdělávání, neznamená to omezení veřejného financování, snížení významu základního výzkumu ani zrušení stipendií.
Ebenso verbessert Wettbewerb die Qualität von Forschung und Bildung, wobei sich daraus jedoch weder geringere öffentliche Fördermittel, noch niedrigere Priorität für die Grundlagenforschung oder die Abschaffung von Stipendien ergeben.
Institucionální reforma by se dále mohla zaměřit na adaptaci sociálních prostředí tak, aby podporovala spolupráci namísto konkurence a aby aktivovala naši motivaci k ohleduplnému chování namísto honby výlučně za úspěchem, mocí a postavením.
Ferner könnte eine institutionelle Reform darauf abzielen, das soziale Umfeld so anzupassen, dass es Kooperation anstatt Wettbewerb fördert und uns zu fürsorglichem Verhalten motiviert, anstatt allein zum Streben nach Erfolg, Macht und Status.
Japonsko plánuje urychlení reforem na trhu práce, posílení konkurence a podporu fiskální konsolidace s cílem udržet domácí spotřebitelskou důvěru.
Japan plant, seinen Arbeitsmarktreformen zu beschleunigen, den Wettbewerb zu stärken und die Haushaltskonsolidierung voranzutreiben, um die Zuversicht innerhalb des Landes nachhaltig aufrechtzuerhalten.
Ohledně optimálního uspořádání bankovní soustavy vždy existovala nejistota a mezi různými druhy bankovní regulace vždy panovala konkurence.
Über die beste Gestaltung eines Bankensystems herrschte immer Unsicherheit und es gab auch immer einen Wettbewerb zwischen den verschiedenen Methoden der Bankenregulierung.
Tradiční politická konkurence tuto skupinu voličů často přehlížela a jejich požadavkům nevěnovala pražádnou pozornost.
Ihre Interessen wurden im herkömmlichen politischen Wettkampf Europas vernachlässigt und ihren Anliegen keine oder nur unzureichende Beachtung geschenkt.
Jejich vedoucí představitelé se musí více zasadit o potírání partikulárních domácích zájmů a povzbuzení zahraniční konkurence.
Ihre Politiker müssen mehr tun, um fest verwurzelte einheimische Interessen anzugehen und Wettbewerber aus dem Ausland zu ermutigen.
Jeho jedinou možností je být lepší než konkurence.
Google hat nur die Wahl, besser zu sein als die Konkurrenz.
A konečně platí, že mezinárodní konkurence v oblasti vnitřních přímých zahraničních investic může vést vlády k tomu, aby zahraničním investorům snižovaly daňové sazby a zvyšovaly daňové úlevy.
Und schließlich könnte der internationale Wettbewerb um ausländische Direktinvestitionen dazu führen, dass die Regierungen die Steuersätze senken und mehr Zugeständnisse für ausländische Investoren machen.
A v době, kdy Čína vstupuje do éry tlumenějšího růstu a silnější konkurence ze strany levnějších států, budou tyto škody stále patrnější - a stále ničivější.
Da China jetzt in eine Ära des gemäßigteren Wachstums eintritt, während andere Niedriglohnländer mehr Konkurrenz bieten, wird dieser Schaden immer offensichtlicher - und immer zerstörerischer.
Záměrem tohoto systému je zvyšovat kvalitu vzdělávání prostřednictvím tržní konkurence mezi vzdělávacími institucemi.
Der dahinterstehende Gedanke ist eine Erhöhung der Ausbildungsqualität mittels Marktwettbewerb zwischen den unterschiedlichen Bildungseinrichtungen.
Konkurence leckoho přiměje pilněji pracovat, zvýšit svou efektivitu nebo se spokojit s nižšími zisky.
Der Wettbewerb wird einige dazu zwingen, härter zu arbeiten und effizienter zu werden oder geringere Gewinne hinzunehmen.

Suchen Sie vielleicht...?