Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

konfigurační pravidlo Tschechisch

Übersetzungen konfigurační pravidlo Übersetzung

Wie übersetze ich konfigurační pravidlo aus Tschechisch?

konfigurační pravidlo Tschechisch » Deutsch

Variantenregel

Sätze konfigurační pravidlo Beispielsätze

Wie benutze ich konfigurační pravidlo in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Výjimka potvrzuje pravidlo.
Ausnahmen bestätigen die Regel.

Filmuntertitel

Přežití nejschopnějšího je pravidlo přírody.
Die Schwachen verlieren und werfen sich ihm zu FiiBen. Genau so ein Land ist Britannia.
Poslouchej Little Boyi, v tomhle obchodě je jenom jedno pravidlo, který nesmíš porušit pokud nechceš mít problémy.
Hör mal, Kleiner, nur eine Regel bewahrt einen vor Ärger.
Jen muži, který to pravidlo zná, se v tomhle krutém světě věřit.
In dieser Welt voller Hass hat ein Mann, der diese Regel kennt, großes Vertrauen.
Osvědčilo se to v minulosti tolikrát, neporušujme to pravidlo.
Das klappte früher so oft und so gut, brechen wir die Regel nicht.
Na Západě je jenom jedno pravidlo: kulky a krev.
Es gibt nur ein Gesetz im Westen: Das Gesetz von Blut und Kugeln.
Nikdy nesmíme to pravidlo změnit. Dobře.
Diese Regel dürfen wir niemals ändern.
To bude nové pravidlo.
Das ist eine der Regeln, die ich aufstellen werde.
Neznáš pravidlo sedm?
Erinnerst du dich an Regel Nummer sieben?
To je staré pravidlo.
Die Regel gibt es schon so lange, wie es Baseball gibt.
Bude to další hit. Děláte si z toho pravidlo. -Děkuji.
Sehr schön, ich glaube, wir werden Erfolg damit haben.
Máme tu pravidlo, že se nikdo z nás nesmí stýkat s dívkami, které tu pracují.
Der gesellschaftliche Umgang mit diesen Frauen ist untersagt.
Jestliže neporuší žádné pravidlo zdvořilosti jako hosté, neporuším žádné jako hostitel.
Wenn sie das Gesetz der Gastfreundschaft achten, halte ich meines als Gastgeber.
Pravidlo číslo jedna: Pánské návštěvy musí mít kravatu.
Männer, die nicht mal eine Krawatte tragen, kommen nicht in Betracht.
A další pravidlo. Po Paříži nikdy s aktovkou.
Und noch etwas, keine Aktentasche in Paris und keinen Schirm.

Nachrichten und Publizistik

Deduktivní vyvozování nám umožňuje předpovídat účinky, jestliže známe principy (pravidlo) a příčinu.
Deduktive Schlussfolgerungen ermöglichen es uns, Folgen vorauszusehen, wenn wir die Prinzipien (die Regel) und die Ursache kennen.
Abduktivní inference je pragmatická, sleduje pouze výsledky, pravidlo odhaduje a zjišťuje příčinu.
Abduktive Schlussfolgerungen sind pragmatisch und ergebnisorientiert, leiten die Regel her und identifizieren die Ursache.
Po Bushově prezidentském období toto pravidlo neplatí, pokud kdy vůbec platilo.
Nach der Präsidentschaft Bush gilt diese Regel nicht mehr, wenn dies überhaupt jemals der Fall war.
Toto pravidlo by se mělo vztahovat na země-dlužníky i na země-věřitele.
Die Regel sollte sowohl für Schuldner- als auch für Geberländer gelten.
Kdyby se toto pravidlo dovedlo do důsledků, tvrdil, byli by všichni slepí.
Am Ende, so seine Argumentation, würde dies bedeuten, dass wir alle erblinden.
V čínské politice jde o posvátné pravidlo, které se považuje za naprosto legitimní.
Dies ist eine heilige Regel der chinesischen Politik, eine die als völlig legitim gilt.
Toto pravidlo by mohly přijmout i země, které nejsou demokraciemi, například Čína, protože se netýká vládnoucích stran, nýbrž jen vedoucích představitelů.
Sogar nicht-demokratische Länder wie das moderne China könnten diese Regel akzeptieren, denn sie bezöge sich auf Regierungschefs, nicht Regierungsparteien.
Pravidlo maximálního funkčního období by samozřejmě mohlo zasáhnout i opravdové demokracie a jejich právo mít v čele vlády oblíbeného politika i více než dvacet let.
Eine internationale Amtszeitbegrenzung würde es natürlich auch in einer Demokratie verhindern, dass ein anerkannter Regierungschef für mehr als 20 Jahre im Amt bleibt.
Mnohé ústavy takové pravidlo obsahují, a dokonce i ruský prezident Vladimír Putin prohlásil, že jej dodrží.
Viele Verfassungen enthalten derartige Bestimmungen, und selbst der russische Präsident Wladimir Putin hat erklärt, dass er sich hieran halten werde.
V Itálii platí zvláštní pravidlo, které zaručuje uskupení, jež získalo jen o hrstku hlasů více než ostatní, prémii v podobě několika desítek křesel v dolní komoře.
In Italien sorgt eine merkwürdige Regel dafür, dass die Gruppierung, die eine Handvoll mehr Stimmen als die andere hat, einen Bonus von mehreren Dutzend Sitzen im Unterhaus bekommt.
V této citlivé oblasti, stejně jako všude jinde, by mělo platit jednoduché pravidlo: neopravujte, co není rozbité.
Eine einfache Regel sollte in diesem sensiblen Bereich ebenso rigoros angewendet werden wie anderswo: Was nicht kaputt ist, sollte man nicht reparieren.
První pravidlo potajmu či otevřeně porušila většina členských států včetně Německa, zatímco druhé pravidlo v případě několika zemí smetly ze stolu drahé finanční balíky.
Die meisten Mitgliedstaaten, darunter auch Deutschland, haben die erste Regel verletzt, auch wenn dies oft verschleiert wurde. Die zweite Regel wiederum wurde häufig durch teure Finanzierungspakete außer Kraft gesetzt.
První pravidlo potajmu či otevřeně porušila většina členských států včetně Německa, zatímco druhé pravidlo v případě několika zemí smetly ze stolu drahé finanční balíky.
Die meisten Mitgliedstaaten, darunter auch Deutschland, haben die erste Regel verletzt, auch wenn dies oft verschleiert wurde. Die zweite Regel wiederum wurde häufig durch teure Finanzierungspakete außer Kraft gesetzt.
Výjimky potvrzují pravidlo.
Ausnahmen bestätigen die Regel.

Suchen Sie vielleicht...?