Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

kachna mauricijská Tschechisch

Übersetzungen kachna mauricijská Übersetzung

Wie übersetze ich kachna mauricijská aus Tschechisch?

kachna mauricijská Tschechisch » Deutsch

Mauritius-Ente

Sätze kachna mauricijská Beispielsätze

Wie benutze ich kachna mauricijská in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nebo, že je to zas Bingyho kachna. - Ne.
Oder macht Bingy Wirbel?
No jasně, prochází se tu jako kachna na střelnici.
Vielleicht ist er in diesem Gebäude.
Rád bych využil tuto příležitost, slečno Nováková, abych vás informoval, že nechodím jako kachna a že nemám křivé nohy.
Und jetzt sage ich es Ihnen: Weder stolziere ich wie ein Storch, noch habe ich O-Beine.
Nejsi o nic chytřejší než kachna.
Jedenfalls genug, um nach hause zu kommen.
Tohle je osel a žádná kachna!
Das ist ein Esel, keine Ente!
Skvělé sladkokyselé vepřové, - pečená kachna, smažené krevety.
Süßsaures Schweinefleisch, gegrillte Ente, gebackene Schrimps.
Tohle je pozornost od generála Mireaua. - Kachna!
Das ist von General Mireau.
Ta kachna je fantastická.
Die Ente ist erstklassig.
Sedí tam jako kachna!
Das ist ein leckerer Happen für uns!
V době, kdy jsem měl ještě dobré nápady. - Největší kachna století.
Damals hatte ich noch Ideen, bevor die anderen sie hatten.
Kachna? To zas ne. - To je fakt.
Das ist der Witz des Jahrhunderts!
Tyhle jednoplošníky jsou mnohem rychlejší než tahle stará kachna.
Die modernen Flieger sind viel schneller als der alte Vogel hier.
Bílá rybí polévka. Sýrová omeleta. Kachna na pomerančích.
Als Fischsuppe, als Käseomelette, als Ente in Orangensauce oder Schokolade.
Pekingská kachna je taky jiná než ruský kaviár, ale obojí miluji.
Wie Peking-Ente anders ist als russischer Kaviar. Ich liebe beides.

Nachrichten und Publizistik

Není pak divu, že jen málo Američanů věří, že opeřenec, který si vykračuje jako kachna a kváká jako kachna, je ve skutečnosti fénix oživení.
Es ist daher kaum verwunderlich, dass wenige Amerikaner glauben, dass das, was wie eine Ente läuft und wie eine Ente quakt, tatsächlich der Phönix der Erholung ist.
Není pak divu, že jen málo Američanů věří, že opeřenec, který si vykračuje jako kachna a kváká jako kachna, je ve skutečnosti fénix oživení.
Es ist daher kaum verwunderlich, dass wenige Amerikaner glauben, dass das, was wie eine Ente läuft und wie eine Ente quakt, tatsächlich der Phönix der Erholung ist.

Suchen Sie vielleicht...?