Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hlásající mír Tschechisch

Synonyme hlásající mír Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu hlásající mír?

hlásající mír Tschechisch » Tschechisch

mírový irénický

Sätze hlásající mír Beispielsätze

Wie benutze ich hlásající mír in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Stal se obětí při boji s 11-tými, když porušili mír a zákon!
Im Kampf gegen die Elevens gab er sein Leben fur die Gerechtigkeit und starb einen Heldentod!
Kururugi usiluje o mír způsobený otroctvím!
Einen Frieden als Sklaven?! So wie dieser Kururugi?
Jen používají mír jako záminku k tomu, aby nás odzbrojili.
Wenn wir ihren Frieden akzeptieren, werden sie uns entwaffnen.
V Paříži - mír a pořádek.
In Paris - Friede und Ordnung.
Mír a pořádek.
Friede und Ordnung.
Nejsem ani hoden takové velké důvěry, kterou jste ve mně vložili. Pokud bych nevykonal vše, co je v mých silách, abych zachránil mír pro Freedonii.
Ich wäre Ihres Vertrauens unwürdig, wenn ich nicht alles täte, damit unser Land den Weltfrieden bewahrt.
Mír s vámi, synové.
Pax vobiscum, meine Söhne.
Mír s vámi.
Pax vobiscum.
Přimějte své vladaře, aby uzavřeli věčný mír, a bude po bílé nemoci!
Zwingt eure Herrscher, ewigen Frieden zu schlie? en, und aus ist es mit der weisen Krankheit!
se bohatí a mocní zasadí o mír!
Sollen sich die Reichen und Machtigen fur den Frieden einsetzen!
Ale dřív udělají mír!
Aber zuerst sollen sie Frieden stiften!
A ten prý ten lék nevydá žádnému státu, který neuzavře věčný mír.
Und der soll es keinem Land herausgeben, das nicht ewigen Frieden schlie? t.
Věčný mír.
Ewiger Frieden.
Ti druzí mohou spíš prosadit, aby byl mír.
Die anderen konnen eher durchsetzen, dass Frieden ist.

Nachrichten und Publizistik

Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Kurzzeitig waren zahlreiche prominente Personen - wie beispielsweise Albert Einstein - der Meinung, dass nur eine Weltregierung in der Lage wäre, den globalen Frieden sicherzustellen.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
Die Konzentration auf den Terrorismus unter Ausschluss anderer Probleme und die Betonung der militärischen Reaktion hierauf werden nicht zu Wohlstand und Frieden führen, nicht einmal zu einer wesentlichen Verringerung der Zahl der Anschläge.
Smlouva o likvidaci raket kratšího a středního doletu (INF) z roku 1987 zničila obávané rakety rychlého úderu, které v době ohrožovaly evropský mír.
Im Jahr 1987 sorgte der INF-Vertrag für die Zerstörung der gefürchteten, schnell einsetzbaren Mittelstreckenraketen, die damals den Frieden in Europa bedrohten.
Byl zvolen kvůli slibu, že zajistí mír a bezpečnost.
Sharon wurde wegen seines Versprechens gewählt, dass er Frieden und Sicherheit bringen würde.
Vojáci nemohou udržovat mír mezi zoufale hladovými lidmi.
Unter verzweifelt hungrigen Menschen können Soldaten keinen Frieden wahren.
Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
Vášnivé argumenty ohledně viny za to, že ve Svaté zemi nepanuje mír, je slyšet na obou stranách.
Es sind auf beiden Seiten glühende Argumente zu vernehmen, wer am fehlenden Frieden im Heiligen Land schuld sei.
Skutečný mír na Kavkaze vyžaduje dvě klíčové strategické transformace.
Für wahren Frieden im Kaukasus sind im Grunde zwei wichtige strategische Änderungen erforderlich.
Je ale demokracie tím, co jim přineslo mír a prosperitu, anebo je to mír a prosperita, co jim přineslo demokracii?
Hier stellt sich die Frage, ob ihnen die Demokratie Frieden und Wohlstand gebracht hat oder ob Frieden und Wohlstand für Demokratie gesorgt haben?
Je ale demokracie tím, co jim přineslo mír a prosperitu, anebo je to mír a prosperita, co jim přineslo demokracii?
Hier stellt sich die Frage, ob ihnen die Demokratie Frieden und Wohlstand gebracht hat oder ob Frieden und Wohlstand für Demokratie gesorgt haben?
Avšak je-li právě to účelem Ligy - a žádný jiný nevidím -, pak je nebezpečím pro mír.
Aber wenn das der Zweck der Liga ist - und ich sehe keinen anderen - dann ist sie eine Gefahr für den Frieden.
Středomořský region zásadní význam pro mír, stabilitu a hospodářský růst Evropy.
Die Mittelmeerregion ist für den Frieden, die Stabilität und das Wirtschaftswachstum Europas von zentraler Bedeutung.
Americké cíle zůstávají desítky let beze změn - mír, prosperita a stabilita pro USA a naše partnery po celém světě.
Amerikas Ziele bleiben die gleichen wie schon seit Jahrzehnten - Frieden, Wohlstand und Stabilität für die USA und unsere Partner auf der ganzen Welt.
Postavení Ameriky v regionu nakonec posílilo, když se Egypt stal americkým spojencem a uzavřel s Izraelem mír.
Am Ende präsentierte sich Amerikas Position in der Region gestärkt, nachdem Ägypten ein US-Verbündeter geworden war und mit Israel Frieden geschlossen hatte.

Suchen Sie vielleicht...?