Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fressen Deutsch

Übersetzungen fressen ins Tschechische

Wie sagt man fressen auf Tschechisch?

fressen Deutsch » Tschechisch

hltat jíst žrát zhltnout sníst poobědvat obědvat jísti dlabat

Fressen Deutsch » Tschechisch

žrádlo přívod jezení

Sätze fressen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fressen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ein Hund Würde das nicht fressen!
Ani pes by to nežral!
Die würden ihre Jungen fressen.
Klidně by sežral vlastní mladé.
Sie wird die arme, kleine Fliege fressen.
A teď tu nebohou mušku sní.
Bekommt er genug zu fressen?
To bylo přeřeknutí! Dostal něco k jídlu v poslední době?
Dann würde Baby George fressen.
Baby by sežral George.
Nur fressen und schlafen!
Je to tak tvrdá hlava.
Ist es wahr, dass weibliche Spinnen ihre Manner fressen?
Je pravda, že samičky pavouka žerou své samečky?
Der Pfadfinder ist gefundenes Fressen?
Zálesák, odpověď na naše modlitby.
Die kommen von weit her, fressen hier im Feld und lachen mich aus.
Slětají se sem z dálky a smějou se mi.
Bleib der Kombüse fern, sonst gebe ich deine Leber der Kalze zum Fressen.
rozpárám a hodím tvý játra kočce.
Größere Fische wollen sie fressen.
Větší ryby je chtějí sežrat.
Die Bestie wird sie alle fressen, und wir heiraten einen Prinzen!
Zvíře je všechny sežere a my se vdáme za prince.
Mich würde sie niemals fressen.
Nikdy by mne nesežral.
Die fressen immer was aus.
Pořád něco vyvádějí.

Nachrichten und Publizistik

Wenn die Fische den Köder fressen, bleiben sie viele Stunden an diese Leine hängen, bevor sie eingezogen wird.
Když se ryba chytí na návnadu, pravděpodobně zůstane mnoho hodin napíchnutá na háčku, než rybáři vlasec navinou.
Lachs, Wolfsbarsch und Thunfisch fressen andere Fische. Im ökologischen Sinn sind sie die Wölfe und Löwen der Meere.
Jelikož se lososi, okouni i tuňáci živí masem, z ekologického hlediska jde o lvy a vlky moří.
Menschen, die naiverweise glaubten Rinder würden Gras fressen, mussten feststellen, dass Mastrinder mit allem Möglichen gefüttert werden. Die Palette reicht von Mais über Fischmehl, Hühnerabfälle (inklusive Kot) bis hin zu Schlachthausabfällen.
Lidé, kteří naivně věřili, že krávy pasou trávu, náhle zjistili, že ustájený hovězí dobytek lze krmit prakticky čímkoliv od obilí přes krmivo pro ryby a kuřecí podestýlku (včetně kuřecího trusu) po odpad z jatek.
Sie werden gezüchtet, um unaufhörlich zu fressen und damit so schnell wie möglich an Gewicht zuzulegen. Sie fristen ihr Dasein in Hallen mit über 20.000 Hühnern.
Jsou chována tak, aby měla masožravé choutky a co nejrychleji získávala na váze, a poté chována v drůbežárnách s kapacitou více než 20 000 kusů.
Im Gegensatz dazu fressen Kühe auf der Weide Nahrung, die wir nicht verdauen können. Das bedeutet, dass sie das für uns verfügbare Nahrungsangebot vergrößern.
Naproti tomu pasoucí se krávy požírají jídlo, které lidé nedokážou strávit, což znamená, že zvyšují množství potravin dostupných lidem.
Für muslimische Fundamentalisten wäre derartiges ein gefundenes Fressen und könnte dazu ausgenutzt werden, die Entwicklung eines gemäßigten, modernen Islam in Europa zu verhindern.
Šlo by o zlatý důl muslimských fundamentalistů, jenž by mohli zneužívat všichni, kdo chtějí zabránit vzniku umírněného moderního evropského islámu.

Suchen Sie vielleicht...?