doušek Tschechisch
Bedeutung doušek Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch doušek?
doušek
Übersetzungen doušek Übersetzung
Wie übersetze ich doušek aus Tschechisch?
Synonyme doušek Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu doušek?
Deklination doušek Deklination
Wie dekliniert man doušek in Tschechisch?
doušek · Substantiv
Singular doušek Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? doušek Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez doušku
Dativ komu? čemu? k doušku
Akkusativ koho? co? pro doušek
Vokativ doušku!
Lokativ o kom? o čem? o doušku
Instrumental kým? čím? s douškem
Plural doušky Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? doušky Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez doušků
Dativ komu? čemu? k douškům
Akkusativ koho? co? pro doušky
Vokativ doušky!
Lokativ o kom? o čem? o doušcích
Instrumental kým? čím? s doušky
Sätze doušek Beispielsätze
Wie benutze ich doušek in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Stačí jednou denně pár much, doušek mléka a v neděli třeba holubí vejce.
Einmal am Tag genügt völlig. Ein paar Fliegen, ein Schluck Milch. - Und vielleicht sonntags ein Taubenei.
Podal byste mi laskavě doušek studené vody?
Würden Sie mir bitte einen Schluck kühles Wasser geben?
Nepolknu ani sousto. Ti novomanželé! Doušek vína ti povzbudí chuť.
Ein Schluck Wein wird dir Appetit machen.
To by bylo fajn, doušek.
Das wäre schön, Liebes, ein Schluck. Ein Schluck Wein!
Doušek vína!
Wein!
Nu, seržante, od té doby jsem neměl ani doušek, ale na váš důchod si dám.
Ich habe nie getrunken, seit jenem Tag. Heute trinke ich einen auf Ihre Entlassung aus der Armee.
Je jako. ty bys to neschvalovala, ale je jako doušek ginu.
Aber es ist wie ein Glas Gin.
Vím, že to neschvaluješ, ale je jak doušek ginu.
Ich weiß, du heißt das nicht gut. Aber es ist wie ein Glas Gin.
Poslyš, nemáš náhodou doušek něčeho?
Du hast nicht zufällig einen kleinen Schluck für mich?
Dal bych frčky za doušek vody.
Was gäbe ich nicht für einen Schluck Wasser.
Doušek nikomu neublíží, ale vyprázdnit celou láhev přivodí bolehlav.
Ein Schluck schadet nicht, doch die ganze Flasche führt zu Kopfweh.
Jediný doušek otrávené vody a ochrnuté ryby vyplavou na hladinu s obrovskou kocovinou.
Ein Tropfen des vergifteten Wassers und die Fische kommen gelähmt an die Oberfläche.
Ale, jenom doušek.
Nur einen kleinen.
A pokud bys měla chuť ještě na další doušek nápoje nebudu ti říkat jinak než alkoholiku.
Und falls du noch einen Schluck trinken möchtest werde ich dich nicht als Alkoholikerin bezeichnen.
Nachrichten und Publizistik
Zvýšení úrokových sazeb přinese čerstvý doušek reality: úroková nákladnost vlastního bydlení si vyžádá větší díl rodinných rozpočtů, což je holý fakt, který se nakonec do našeho povědomí usadí.
Zinserhöhungen führen zu einer frischen Dosis Realitätssinn: Die Zinskosten des Hauseigentums werden einen größeren Anteil am verfügbaren Familieneinkommen beanspruchen - eine Tatsache, die uns irgendwann schmerzlich bewusst werden wird.