Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

daran Deutsch

Übersetzungen daran ins Tschechische

Wie sagt man daran auf Tschechisch?

daran Deutsch » Tschechisch

na tom při tom na to

Sätze daran ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich daran nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
To je tím, že jsi holka.
Ich bin daran gewöhnt.
Jsem na to zvyklý.
Ich bin daran gewöhnt.
Jsem na to zvyklá.
Sie vergab ihm seine Untreue nie und erinnerte ihn bei jeder Gelegenheit daran.
Nikdy mu neodpustila jeho nevěrnost a při každé příležitosti mu ji připomněla.
Daran habe ich nie gezweifelt.
O tom jsem nikdy nepochyboval.
Ich habe nicht im entferntesten daran gedacht, dass sie im Krankenhaus läge.
Vůbec nenapadlo, že ležela nemocná v nemocnici.
Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund daran verbrannt habe.
Brambor byl tak horký, že jsem si spálil pusu.
Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund daran verbrannt habe.
Brambor byl tak horký, že jsem si spálila pusu.
Denke daran, die Katze zu streicheln und den Baum zu gießen!
Mysli na to, abys pohladil kočku a zalil strom!
Ja, ich erinnere mich noch daran.
Ano, vzpomínám si na to.
Sie erinnert sich nicht daran, ob sein Auto gelb war oder nicht.
Nevzpomíná si, jestli bylo jeho auto žluté nebo ne.
Denken Sie daran, dass Sie unter Eid stehen!
Myslete na to, že jste pod přísahou!
Nie zuvor hatte ich daran gedacht.
Nikty předtím jsem na to nepomyslel.
Schuld daran bin ich. Das weiß ich.
Je to moje vina. Vím.

Filmuntertitel

Gelegentlich mtichte man ihn daran hindern, Quatsch zu sagen.
Ale je to od Suzaka pěkné.
Sie musste ja nicht hier wohnen. Aber sie klammert sich daran, nur wegen eines Mannes.
Nevidím žádný důvod, proč by měla zůstávat v domě.
Sie glauben fest daran, dass es eine Zukunft gibt.
Myslí si, že zítřek opravdu přijde.
Deine Liebe zu ihr hindert dich daran.
Překážely ti v tom emoce.
Das liegt nur daran, dass du mir deine Truppen geschickt hast.
Bratře, je to proto, že jsi mi půjčil svou vlastní armádu.
Aber dich, Dion, dich lasse ich leben, damit du dich immer daran erinnerst, was du verursacht hast.
Ale tebe, Dione, nechám žít, abys nezapomněl, cos provedl.
Aber es funktioniert nur, solange man daran glaubt.
Ale funguje to pouze pokud tomu věříš.
Aber denkt daran: Wir sind stärker als unsere Schäden.
Budete mít pocit, že to nemáte pod kontrolou, ale pamatujte že jsme silnější než naše narušení.
Allein der Gedanke daran, dass dir so etwas zustoßen könnte.
Jenom myšlenka, že by se to mohlo stát tobě, víš.
Denkt immer daran!
Nezapomeneme!
Ich zweifelte nie daran.
Vubec jsem nepochyboval.
Denkt daran, was ich gesagt habe.
Takže si pamatujte, co jsem vám řekl.
Sie müssen sich ja daran gewöhnen.
ses to naučil, viď?
Er ist daran schuld.
To je jeho dílo.

Nachrichten und Publizistik

Es besteht wenig Zweifel daran, dass der Klimawandel eines der größten Risiken für die Lebensfähigkeit der Arten darstellt.
Jen stěží lze pochybovat, že právě změna klimatu představuje pro přežití druhů jedno z největších rizik.
Seit 1998 gibt es jedoch ein Verfahren innerhalb der Abkommen - verstärkte Zusammenarbeit genannt - das es einigen Mitgliedern ermöglichen könnte, die Integration in einem bestimmten Gebiet fortzusetzen, ohne alle anderen Mitglieder daran zu beteiligen.
Od roku 1998 ovšem evropské dohody znají postup - nazývaný posílená spolupráce -, který by mohl některým členským zemím umožnit postupovat v konkrétních oblastech v hlubší integraci, aniž by vyžadovaly účast všech ostatních zemí.
Niemand sollte daran zweifeln, dass Kutschma beabsichtigt, unter allen Umständen an der Macht zu bleiben.
Nikdo by neměl pochybovat o tom, že Kučma zamýšlí zůstat u moci, se děje co se děje.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
Pokud se předsedající Francii nepodaří tento moment pořádně chytit do rukou, bude zmařena historická šance.
Diese Länder waren nicht daran interessiert, Empfänger großer Kapitalzuflüsse zu werden, weil ihnen bewusst war, dass sich dies verheerend auf ihre dringend benötigte Fähigkeit auswirken würde, ihre Währungen konkurrenzfähig zu halten.
Tyto země nechtěly být příjemci kapitálových toků, poněvadž si uvědomovaly, že by to silně nabouralo jejich potřebu udržet si konkurenceschopnou měnu.
Werbetreibende werden härter daran arbeiten müssen, die Aufmerksamkeit ihrer Kernzielgruppe zu erringen.
Zadavatelé reklamy se budou muset více snažit, aby si získali pozornost svého hlavního obecenstva.
Denken wir nur einmal daran, wie viel mehr wirkliche Vielfalt es in einem vereinten Europa geben würde, wenn die Nationalstaaten nicht im Weg sitzen würden.
Pomysleme jen, jakou originální a opravdovou rozmanitostí by se sjednocená Evropa mohla pysnit, nebýt států, dřepících vprostřed cesty.
Gewöhnen Sie sich daran.
Zvykněte si na to.
Man teile dann die Gesamtmenge durch die Weltbevölkerung und berechne so, welchen Anteil jede einzelne Person daran hat.
Vydělme tento úhrn celkovým počtem obyvatel světa, čímž vypočteme, jak velký díl připadá na každého člověka.
Intellektuell erinnern uns diese Frauen zudem daran, dass sich der westliche Feminismus nicht so hätte zu entwickeln brauchen und sich immer noch ändern kann, um eine zufriedenstellendere und humanere Definition von Gleichheit zu finden.
Intelektuálně nám tyto ženy navíc připomínají, že západní feminismus se nemusel vyvíjet právě tak, jak se vyvíjel, a že se stále může změnit nebo rozšířit tak, aby vzal za svou příjemnější a humánnější definici rovnosti.
Wer jedoch Sharons zukünftiges Verhalten vorhersagen möchte, sollte sich daran erinnern, dass Sharon, anders als Begin und Shamir, dem Militär entstammt und dass für ihn Sicherheit - nicht Ideologie - die Hauptrolle spielt.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Was gibt es daran also nicht zu mögen?
Co se nám na tom může nelíbit?
Junge Afrikaner sollten daran denken, wenn sie danach ausschauen, wo sie ihr Zeichen setzen.
A to je poselství mladým Afričanům, kteří chtějí udělat díru do světa.
Die Weltbank war maßgeblich daran beteiligt, das so genannte Carbon Finance als praktikables Entwicklungsinstrument zu fördern und die Beteiligung des privaten Sektors am Markt zu erleichtern.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.

Suchen Sie vielleicht...?