Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ankündigen Deutsch

Übersetzungen ankündigen ins Tschechische

Wie sagt man ankündigen auf Tschechisch?

Sätze ankündigen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ankündigen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Soll ich meinen Herrn anrufen und ihm ankündigen, daß gnädige Frau.
Mám zavolat pánovi a oznámit mu, že milostpaní.
Das würde die Revolution ankündigen, oder?
Dělalo by to reklamu naší revoluci.
Als würdest du einen Todesfall ankündigen.
Tvářil ses jako leklá ryba. To pánové dělávají.
Aber wenn sie den Jüngsten Tag ankündigen, scheiden sich unsere Geister.
Ale když začne předpovídat konec světa za dveřmi, trhám partu. Kdo vám o tom řekl?
Soll ich dich nun ankündigen?
Mám ohlásit nebo mu mám nejprv donést večeři?
Während wir auf die Jury warten. darf ich Ihnen eine Zugabe ankündigen.
A než porota rozhodne, mám svolení nabídnout vám přídavek.
Der Sender BBC möchte hiermit ankündigen. dass die nächste Szene nicht für Kinder geeignet ist.
BBC oznamuje, že příští scéna není vhodná pro celou rodinu.
Es ist wahrscheinlicher, dass sie Kürzungen ankündigen.
Je daleko pravděpodobnější, že nám oznámí zrušení mise.
Sie können unmöglich Kürzungen ankündigen, nicht nach all der Zeit.
Promiňte. Nemohou to přece ukončit, ne po tak dlouhé době.
Mit Freude werde ich allen die Ankunft meiner Liebe ankündigen.
Musím všem oznámit příjezd mého milovaného.
Am Vorabend dieses glorreichen Ereignisses will ich etwas ankündigen.
U příležitosti této významné chvíle bych chtěl učinit oznámení.
Unsere bezaubernde Präsidentengattin möchte etwas ankündigen.
Dámy a pánové, nyní k vám promluví naše milá první dáma.
Liebe Kinder, ich muss euch etwas ankündigen, das ich sehr bedaure, aber Raoul Deloux wird uns verlassen müssen.
Milé děti, s velkou lítostí vám jsem nucen oznámit, že nás bude muset opustit Raoul Deloux.
Diese Ereignisse sollen die Geburt des Antichristen ankündigen.
To mají být události, které oznámí zrození Antikrista.

Nachrichten und Publizistik

Kurz gesagt, könnte die EZB bereits morgen früh ankündigen, dass sie fortan für sämtliche Mitglieder, die teilnehmen wollen, ein Umschuldungsprogramm anbietet.
Stručně řečeno by ECB mohla zítra ráno prohlásit, že od této chvíle začne uskutečňovat program konverze dluhu pro kteroukoliv členskou zemi, která se ho bude chtít účastnit.
Warum ist Angela Merkel nicht wagemutiger, warum hält sie sich nicht an die Ankündigen, die sie während ihres Wahlkampfes gemacht hat?
Proč se Angela Merkelová neodvažuje udělat víc? Proč se nedrží prohlášení, která učinila během své předvolební kampaně?
Der offensichtlichste Kandidat für einen solchen Politikwechsel ist der Irak: Wenn Brown eine Wahl als Labour-Chef gewinnen will, muss er Blairs Politik abschwören und den baldigen Abzug der britischen Truppen ankündigen.
Nejočividnějším kandidátem na takovou změnu politiky je Irák: chce-li Brown vyhrát jako vůdce labouristů volby, musí se zříci Blairovy politiky a vbrzku ohlásit stažení britských vojáků.
Das würde nicht geschehen, wenn die EZB ankündigen - und beweisen - würde, dass sie entschlossen ist, die Zinssätze über einen längeren Zeitraum zu senken, egal was geschieht.
To by se však nestalo v případě, že by ECB oznámila - a dala najevo - své odhodlání srazit za každou cenu úrokové sazby na významnou dobu.
Die USA sollten deswegen ankündigen, dass sie ihre Hilfe an das ägyptische Militär zu einem bestimmten Termin einstellen, wenn keine Wahlen stattfinden.
USA by tedy měly oznámit, že pokud k určitému datu neproběhnou volby, přeruší finanční pomoc egyptské armádě.
Die Zentralbanken hätten eine konzertierte Senkung der Zinssätze um 50 Basispunkte ankündigen müssen, um ihr ernsthaftes Bemühen zu signalisieren, eine weltweite harte Landung abwenden zu wollen.
Centrální banky měly ohlásit koordinované snížení o 50 bazických bodů, aby signalizovaly serióznost svého odhodlání zabránit celosvětovému tvrdému přistání.
Und ganz besonders sollte sie eine Strategie zur Beseitigung dieses massiven Reservevolumens ankündigen.
A co je nejdůležitější, měl by ohlásit strategii pro eliminaci obrovského objemu těchto rezerv.

Suchen Sie vielleicht...?