Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Volk Deutsch

Übersetzungen Volk ins Tschechische

Wie sagt man Volk auf Tschechisch?

Sätze Volk ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Volk nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Das Volk wird keine leeren Versprechungen mehr dulden.
Národ nebude tolerovat žádné další prázdné sliby.

Filmuntertitel

Das Volk ist auf unserer Seite und verrat uns nicht.
Díky tomu budou naše akce mnohem snazší.
Unterstutzen wir es, geben wir alles auf, bekampfen wir es, wird das Volk gegen uns sein.
Jestli s nimi budu spolupracovat, přijdu o svůj vojenský potenciál. Jestli se jim postavím, lid se stane mým nepřítelem.
Ihr konnt jetzt das Libertragen, worauf das Volk am meisten hofft.
Šéfe. D-dobře!
In Jerusalem erwartete das mürrische und wütende Volk die Ankunft Gratus, dem neuen römischen Tyrann.
V Jeruzaléme ocekával rozmrzelý a rozlícený lid príchod Grata, nového rímského tyrana.
Am nächsten Morgen drängte das Volk und kämpfte sich in den Circus Maximus.
Následující den.
Johanna, deren Andenken immer gehütet werden wird. vom französischen Volk.
Jana, jejíž památka bude navždy uctívána. francouzským lidem.
Deutsches Volk, schlafe nicht, darfst nicht weichen und nicht wanken! -Geben Sie mir mal ihre Talentwindel.
Německý lide, nespi, nesmíš couvnout ani zavrávorat!
Mit 20 Millionen Dollar können wir die Steuern senken. - Das fordert unser Volk.
S dvaceti milióny v pokladně můžeme oznámit snížení daní.
Ich stimme mit dem Volk überein.
To lidé velmi chtějí. Je mně líto, ale musím souhlasit s národem.
Er macht mich vor meinem ganzen Volk lächerlich.
Že sem může jen tak přijít. a udělat ze blbečka před mými lidmi?
Das Volk reagiert empfindlich.
Protože lidé nesnášejí, když na jde armáda.
Jeder muss verstehen, dass unserem Volk, das dank unserer Bevolkerungsgesetze zahlenmasig weitaus schneller wachst als andere Volker, nicht mehr seine bisherigen engen Grenzen reichen!
Každý musí pochopit, že našemu národu, který dík našim populačním zákonům roste početně daleko rychleji nežli ostatní národové, nestačí jeho dosavadní těsné hranice!
Wir sind im Recht, wenn wir fur unser Volk mehr Raum fordern, und einen breiteren wirtschaftlichen Rahmen, auch wenn wir gezwungen waren sich seiner auf Kosten schwacherer und niedergehender Volker zu bemachtigen!
My jsme v právu, žádáme-li pro svůj lid více prostoru, širší hospodářský rámec, i kdybychom byli nuceni zmocnit se ho na účet národů slabších a upadajících!
Die nur noch auf die Gelegenheit wartet, um auf den Spitzen ihrer Schwerter ihrem Volk neue, grosere und breitere Grenzen zu bringen!
Které čeká jen na příležitost, aby na hrotech svých mečů přineslo svému národu nové, větší a širší hranice!

Nachrichten und Publizistik

Der Aufbau einer Nation erfordert moralisches Durchhaltevermögen, und das hat Eban seinem Volk und der Welt im Überfluss gezeigt.
Ale budování národa vyžaduje morální výdrž a dal Eban svému lidu i světu požehnaně.
Wenn ein Diktator sich das Recht herausnimmt, sein Volk zu missbrauchen, ist dies nicht mehr akzeptabel.
Představa, že si diktátor může vyhradit suverénní právo týrat vlastní lid, se stala nepřijatelnou.
Doch zeigt unsere Orangene Revolution des letzten Winters, dass das ukrainische Volk gewonnen hat.
Naše oranžová revoluce z letošní zimy prokazuje, že ukrajinský lid zvítězil.
Unser Volk wird nicht hunderte von Jahren auf tausenden Quadratmetern verseuchten Bodens leben können.
Naši občané nebudou stovky let moci žít na tisících akrů kontaminované půdy.
Die Regierung hat wiederholt versprochen, Reformen durchzuführen und auf ihr Volk zu hören.
Tamní vláda se opakovaně zavázala provést reformy a naslouchat svému lidu.
Das Konzept der Herrschaft durch und für das Volk genießt, genau wie die in der US-Verfassung garantierte Meinungsfreiheit, großen Respekt.
Ve velké úctě je koncepce vlády lidu, prostřednictvím lidu a pro lid, jakož i garance svobody projevu v Ústavě USA.
Die Amerikaner sind das Volk mit dem größten Anteil an Fettleibigen weltweit; rund zwei Drittel der US-Bevölkerung sind heute übergewichtig.
Američané jsou nejobéznějším národem na světě, kdy zhruba dvě třetiny Američanů dnes trpí nadváhou.
Die Beziehungsdynamik zwischen dem nordkoreanischen Volk und seinen Herrschern scheint sich grundlegend zu verändern.
Vývoj vztahu mezi severokorejským lidem a jeho vládci se totiž podle všeho zásadně mění.
Und wie Präsident Barack Obama schon gesagt hat: Man darf dem libyschen Volk die Kontrolle über seinen Freiheitskampf nicht nehmen und Gaddafi kein Feindbild verschaffen, dass er als Prügelknaben nutzen kann.
A jak uvedl prezident Barack Obama, libyjský lid nesmí být zbaven plné zodpovědnosti za svůj osvobozenecký boj a Kaddáfí nesmí získat vítaného nepřítele a obětního beránka.
Ich bin sehr darauf erpicht, bei Ihnen Gehör zu finden, bei Ihren zuverlässigen Beratern, und, am wichtigsten, beim amerikanischen Volk. Ich hoffe, dass Sie dieser Botschaft einige Bedeutung beimessen werden.
Velice mi záleží na tom, abyste mi popřáli sluchu Vy i Vaši spolehliví poradci a zejména americký lid. Věřím, že tomuto poselství budete přikládat jistou váhu.
Mitten in Ihrer Rede wandte sie sich nicht an den syrischen Botschafter, der sich im Saal befand, oder selbst die syrische Regierung, sondern direkt an das syrische Volk.
Vprostřed svých komentářů přestala hovořit k syrskému velvyslanci, který byl v místnosti, i k syrské vládě a promluvila přímo k syrskému lidu.
An dieser Stelle umfasst die Hinwendung zu den Menschen auch das amerikanische Volk: die Dynamik, Kreativität und Ressourcen bereits jetzt weltweit tätiger amerikanischer Unternehmen und NGOs.
Tady příklon k lidu zahrnuje i americký lid: dynamiku, kreativitu a zdroje amerických obchodních i neziskových organizací, které jsou po celém světě činné.
Von nun an werden die diplomatischen Beziehungen der USA zu anderen Ländern direkt deren Bevölkerungen ansprechen und sie so stark wie möglich mit dem amerikanischen Volk verbinden.
Od nynějška se americké diplomatické vazby s ostatními zeměmi budou týkat přímo tamních lidí a v co největším rozsahu je budou spojovat s americkým lidem.
Dennoch verließ er sein Volk in einer schrecklichen Situation: ohne Staat, mitten in einem nicht zu gewinnenden Krieg und mit einer bankrotten Volkswirtschaft.
Přesto zanechal svůj lid ve strašné situaci, bez vlastního státu, uprostřed války, v níž prohrává, a se zkrachovalým hospodářstvím.

Suchen Sie vielleicht...?