Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Stickstoff Deutsch

Übersetzungen Stickstoff ins Tschechische

Wie sagt man Stickstoff auf Tschechisch?

Stickstoff Deutsch » Tschechisch

dusík dusíkový N

Sätze Stickstoff ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Stickstoff nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie würden viel für sie geben. Sie hat Sprenggelatine, Konserven, Sauerstoff und Stickstoff geladen.
Moc dobře vědí, co je v , v jejím motoru, vybavení..
Sie hat Sprenggelatine, Konserven, Sauerstoff und Stickstoff geladen.
A taky za to, co je v . Konzervy s jídlem, bomby s kyslíkem.
Langsam sinkende Stickstoff-, Kalzium- und Phosporwerte.
Postupná ztráta dusíku, vápníku, fosforu.
Es ist eine Sauerstoff-Stickstoff-Atmosphäre, reich an trägen Elementen, jedoch sicher.
Inertní prvky v bezpečném rozpětí. - Gravitace?
Sauerstoff-Stickstoff-Atmosphäre, etwas Krypton, Argon, Neon.
Kyslíko-dusíková atmosféra, nějaký krypton, argon, neon.
Gamma Hydra IV ist ein Planet der M-Klasse mit Sauerstoff-Stickstoff-Atmosphäre, normale Masse.
Gamma Hydra IV se na přístrojích projevuje jako planeta kategorie M s kyslíku-dusíkovou atmosférou, normální hmotnosti.
Vom Typ M. Sauerstoff, Stickstoff.
Je typu M.
Stickstoff, 140.
Hodnota dusíku 140.
Pollux IV. Klasse-M-Planet, Sauerstoff-Stickstoff-Atmosphäre.
Pollux IV. Planeta třídy M, kyslík a dusík v atmosféře.
Es wird eine Kammer angezeigt. Sauerstoff-Stickstoff-Atmosphäre. Für menschliche Lebenserhaltung geeignet.
Teď je tam nějaký sál, atmosféra: kyslík, dusík, vhodná pro lidský život.
Sauerstoff und Stickstoff.
Atmosféra: kyslík, dusík.
Ideale Sauerstoff- Stickstoff-Atmosphäre.
Přesná atmosféra kyslík dusík, pane.
Und das hier erst. Das Grüne ist noch einfacher. Wasserstoff, Kohlenstoff, Stickstoff und Sauerstoff.
Ten zelený fragment je ještě jednodušší, vodík, uhlík, dusík a kyslík.
Asche und Rauch aufgelöst in Sauerstoff-Stickstoff.
Popel a kouř rozptýlený v kyslíkodusíko.

Nachrichten und Publizistik

Die Reserven von Mineralien wie Phosphor werden in den nächsten Jahrzehnten üppig bleiben, und Stickstoff ist unbegrenzt vorhanden.
Zásoby nerostů obsahujících například fosfáty zůstanou v nadcházejících letech bohaté a zásoby dusíku jsou neomezené.
Die Menge an Stickstoff und Schwefel, die im Erdsystem zirkuliert, hat sich verdoppelt.
Zdvojnásobilo se množství dusíku a síry v koloběhu zemské soustavy.
Der menschliche Eingriff in die Kohlenstoff-, Stickstoff-, Wasser- und Phosphorkreisläufe hat Atmosphäre, Ozeane, Flüsse, Wälder und Gletscher verändert und die Biodiversität reduziert.
Narušováním uhlíkového, dusíkového, vodního a fosforového cyklu mění lidská činnost atmosféru, oceány, vodní toky, pralesy i ledové příkrovy a zmenšuje biodiverzitu.
Und obwohl ihr Hauptbestandteil, Stickstoff, biologisch und umweltverträglich produziert werden könnte, läuft eine solche Umstellung den Interessen einiger weniger einflussreicher Düngemittelproduzenten und -händler zuwider.
A ačkoliv lze dusík jako jejich hlavní složku vyrábět biologickým a trvale udržitelným způsobem, šlo by to proti zájmům hrstky mocných výrobců a distributorů hnojiv.
Viele Formen von Naturkapital wurden jedoch außer Acht gelassen: Trinkwasser, Boden, Wälder als Quelle von Leistungen des Ökosystems sowie die Rolle der Atmosphäre als Aufnahmemedium von Partikel-, Stickstoff- und Schwefeloxidemissionen.
Mnoho typů přírodního kapitálu však nebylo zahrnuto: pitná voda, půda, lesy coby poskytovatelé služeb ekosystémů a atmosféra jako pohlcovač polutantů, jako jsou prachové částice, dusík a oxidy síry.

Suchen Sie vielleicht...?