Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rasse Deutsch

Übersetzungen Rasse ins Tschechische

Wie sagt man Rasse auf Tschechisch?

Rasse Deutsch » Tschechisch

rasa plemeno rod plémě plemena chov

Sätze Rasse ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rasse nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Warum sollten die Menschen selbst keine neue Rasse auf der Erde schaffen?
Stvořte rasu. Rasu, kterou stvořil člověk. Proč ne?
Egal welcher Rasse, Farbe oder Religion.
Bez ohledu na rasu, barvu či vyznání.
Frieden haben wir erst mit einer rein arischen Rasse.
Budeme mít klid pouze s čistou árijskou rasou.
Eine stolze Rasse.
Panská rasa!
Vergiss nicht, Elefanten sind eine stolze Rasse.
Vzpomeň si na své hrdé předky.
Er möchte nicht von einem Angehörigen einer minderwertigen Rasse angefasst werden.
Nechce, aby se ho dotýkala nižší rasa.
Hier geht es um Gleichheit vor dem Gesetz, ungeachtet der Religion, Rasse, des Vermögens, oder, wie in diesem Fall, des Geschlechts.
Jde o to, že před zákonem si musí být všichni lidé rovni. bez ohledu na náboženství, barvu pleti, majetek. nebo, jako zde, pohlaví.
Welche Ehre für die weiße Rasse.
Ty teda bílý rase moc velkou čest neděláš.
Aus uns wurde eine Rasse Spanner.
Stává se z nás národ šmíráků.
Ja, für so eine Sache bedarf es einer sehr niederen Rasse Mann.
Něco takového dokáže jen ten nejhorší typ mužského.
Es ist keine Schande in mir. Wie kann ich mich der Frau schämen, die mich geboren hat? - Oder meiner Rasse?
Pokud se nestydím za sebe, jak bych se mohl stydět za ženu, která porodila. za rasu, která zplodila?
Das Böse, dass Männer aus ihren Brüdern Lasttiere machen, zu schuften und in Qual zu leiden. Ihres Geistes, Glaubens und ihrer Hoffnung beraubt zu werden, nur weil sie einer anderen Rasse, anderem Glauben angehören.
Zlo, kterým lidé ze svých bratrů dělají soumary, aby otročili a trpěli v němých mukách, aby z nich byla vytržena duše a naděje a víra pouze protože jsou jiné rasy, jiného vyznání.
Es gibt Momente, da schäme ich mich, zur menschlichen Rasse zu gehören. Dies ist ein solcher Moment.
Ctěný soude, jsou okamžiky kdy jsem zahanben. že jsem členem lidské rasy, a toto je jeden z těchto okamžiků.
Kurz gesagt, er ist das perfekte Beispiel für die aussterbende Rasse der ungebügelten Herren der Presse.
Zkrátka, je to dokonalý příklad onoho vymírajícího druhu. nevycválaných ptáčků od pera.

Nachrichten und Publizistik

Nationale Identitäten sind ja meistens nichts anderes als vereinfachende Abstraktionen, Klischees, wie die von Rasse, sozialer Klasse oder anderer ideologischer Kreationen.
Národní identita je povětsinou ochuzující abstrakce, klisé, podobně jako rasa, třída a jiné ideologické konstrukty.
Die Juden, so die Behauptung der Verteidigung, sind keine eigene Rasse.
Židé, tvrdila obhajoba, nepředstavují rasu.
Es ist gesetzlich verboten, Menschen aufgrund ihrer Rasse, ihres Glaubens oder ihrer sexuellen Orientierung zu beleidigen.
Nemůžete beztrestně urážet lidi na základě jejich rasy, přesvědčení nebo sexuální orientace.
Friedman legt dar, dass Vermögensvergleiche gefährlicher für eine Gesellschaft sind, wenn es den Anschein hat, dass die Reichen Mitglieder einer anderen Rasse oder ethnischen Gruppe sind.
Friedman tvrdí, že srovnání zámožnosti představují pro společnost větší nebezpečí, pokud se zdá, že bohatí jsou příslušníky jiné rasové nebo etnické skupiny.
Doch bedarf es nicht zwingend einer gemeinsamen Rasse oder Religion.
Společná rasa či náboženství ale není nutností.
Genau diese Auffassung von nationaler Identität - die über Rasse, Hautfarbe, Herkunft und Religion hinausgeht - ist momentan Gegenstand des Diskurses.
Právě o tento náhled na národní identitu - náhled, který překračuje rasu, barvu pleti, původ i náboženství - se nyní vede spor.
Stattdessen sind Rasse und Kaste so mächtig wie eh und je.
Systém ras a kast zůstává stejně silný jako kdykoliv předtím.
Es scheint als würden wir Geschlechterdiskriminierung und religiöse Diskriminierung immer noch weniger ernst nehmen als Diskriminierung aufgrund der Rasse oder der ethnischen Herkunft.
Zdá se, že diskriminaci podle pohlaví a náboženství stále bereme méně vážně než diskriminaci rasovou a etnickou.
Die wesentliche Frage war also Religion und nicht Rasse - auch wenn beide leicht verwechselt werden könnten.
Hlavním předmětem sporu tedy nebyla rasa, nýbrž náboženství - ačkoliv se tyto dva pojmy snadno pletou.
Rasse war immer schon ein heikles Thema, wenn sich die Bedürfnisse von Wissenschaft und Statistik mit der Politik überschneiden.
Rasa je odjakživa provokativní téma, kde se potřeby vědy a statistiky protínají s politikou.
Der erste ist das in der Verfassung verankerte republikanische Prinzip, das lediglich Bürger anerkennt und keine Unterscheidung zwischen ihnen aufgrund von Herkunft, Rasse oder Religion duldet.
Prvním je republikánská zásada, zakotvená v Ústavě, která uznává pouze občany a nepřipouští rozlišování mezi nimi na základě původu, rasy ani náboženství.
Schließlich ist Völkermord die Absicht, Menschen aufgrund ihrer Rasse, ethnischen Zugehörigkeit oder ihres Glaubens umzubringen oder zu verfolgen.
Genocida je koneckonců věcí záměru, zabíjení nebo perzekuce lidí z důvodu jejich rasy, etnického původu či vyznání.
Sollte man über Rasse und Intelligenz sprechen?
Měli bychom mluvit o rase a inteligenci?
Die Konzepte von Intelligenz und Rasse sind weniger eindeutig, als wir das häufig voraussetzen.
Pojmy inteligence a rasa mají méně ostré kontury, než často předpokládáme.

Suchen Sie vielleicht...?