Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gewässer Deutsch

Übersetzungen Gewässer ins Tschechische

Wie sagt man Gewässer auf Tschechisch?

Gewässer Deutsch » Tschechisch

vodstvo vodní plocha vody plocha vodní oceán

Sätze Gewässer ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gewässer nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Seit Sie ihm befohlen haben, durch diese Gewässer zu fahren hat er doch eine Heidenangst.
od doby, kdy jste mu dal pokyn plavit se těmito vodami, je celý nervózní.
Es gibt wohl kaum andere Gewässer auf der ganzen Welt in denen es mehr von mehr Korallenriffen und Haien wimmelt als in diesen.
tu nejsou žádné korálové útesy, jen voda zamořená žraloky.
Ich kenne das Gewässer hier wie meine Frau ihre Küche kennt.
Znám tohle dno jako moje žena svoji kuchyni.
Diese meine Hand kann eher die unermesslichen Gewässer mit Purpur färben, ihr Grün in Rot verwandeln.
Postačí všechna vodstva Neptunova smýt tu krev? Ne, spíš těma rukama oceán zrumění, a vlny zelené promění se v nach.
Ich bin bloß einer der Knüppel, die in ruhigem Gewässer herumhängen.
Jsem z těch, co zůstávají v klidnějších vodách.
Wir essen dasselbe. Wir befahren dieselben Gewässer.
My mít stejné jídlo, my plavit ve stejných vodách.
Und so erreichten wir im April bei Neumond...jene Gewässer, in denen Ahab den weiBen Wal zu finden hoffte.
Začátkem dubna jsme připluli do míst, kde kapitán Ahab doufal, že najde bílou velrybu.
Kapitän, ich bitte Sie zum letzten Mal, ich flehe Sie an,...fliehen wir diese tödlichen Gewässer. Segeln wir nach Hause.
Kapitáne, prosím Vás naposledy, opusťme tyto nebezpečné vody a plujme domů.
Wir müssen durch unbekannte Gewässer segeln mit einer zweifelhaften Crew.
Musíme plout neznámými vodami s touto posádkou.
Damals war dieses Gewässer klar und frisch.
Tenkrát byla tato voda čistá a svěží.
Es gibt andere, die diese Gewässer genauso gut kennen.
Takových, co se tu vyznají, musí být spousta.
Die Gewässer sind zu seicht für Galeeren.
Ty vody jsou pro galéry příliš mělké.
Als wir dann in ruhiges Gewässer kamen, war es neblig.
A když jsme vpluli do klidných vod, byla tam jen mlha, můj pane.
Internationale Gewässer.
Mezinárodní vody.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings sind eisfreie arktische Gewässer mehr als ein Symptom der globalen Erwärmung.
Arktické vody bez ledu ale nejsou pouhým symptomem globálního oteplování.
Die Präsenz dieser Schiffe soll zu einer Gewohnheit werden, damit China seine Zuständigkeit für die Gewässer um diese Inseln herum als eine vollendet Tatsache darstellen kann.
Tím, že činí z přítomnosti těchto plavidel běžný úkaz, se Čína snaží vyvolat zdání, že její jurisdikce ve vodách kolem ostrovů je samozřejmá věc.
Und nicht nur japanische, auch US-amerikanische Schiffe hätten Schwierigkeiten, in das Gebiet vorzudringen, obwohl ein Großteil der beiden chinesischen Meere internationale Gewässer sind.
Nejen japonská, ale i americká námořní plavidla by obtížně pronikala do celé oblasti, ačkoliv většinu rozlohy obou čínských moří představují mezinárodní vody.
Ich stelle mir eine Strategie vor, bei der Australien, Indien, Japan und der US-Staat Hawaii einen Diamanten bilden, um die internationalen Gewässer zwischen dem Indischen Ozean und dem westlichen Pazifik zu schützen.
Představuji si strategii, v jejímž rámci Austrálie, Indie, Japonsko a americký stát Havaj vytvoří kosočtverec, který zabezpečí námořní statky táhnoucí se od oblasti Indického oceánu po západní Pacifik.
Tatsächlich erleidet China durchschnittlich jedes zweite Jahr einen großen, Gewässer verschmutzenden Unfall.
V průměru každý druhý den dojde v Číně k velké havárii s významným znečištěním vodního zdroje.
Eine Kernfrage besteht darin, ob der neue griechische Premierminister Lucas Papademos und sein neuer italienischer Amtskollege Mario Monti, beide sehr renommierte Ökonomen, über die Führungsqualitäten verfügen, diese tückischen Gewässer zu passieren.
Klíčová otázka tkví v tom, zda nastupující řecký premiér Lukas Papademos a jeho nový italský protějšek Mario Monti, oba vysoce uznávaní ekonomové, budou mít dostatek vůdčích schopností, aby těmito zrádnými vodami propluli.
Um durch trügerische Gewässer zu steuern und wichtige Finanzreformen einführen zu können, wird die EU die stärkste Führung brauchen, die sie finden kann.
EU bude potřebovat nejsilnější vedoucí tým, který dokáže sestavit, aby proplula zrádnými vodami a uvedla v život klíčové finanční reformy.
Doch all diese Probleme werden von einem zuversichtlichen Premierminister, Manmohan Singh, in die Hand genommen, der das Staatsschiff durch einige besonders heimtückische Gewässer gesteuert hat.
Sebejistý premiér Manmóhan Singh, jenž stát kormidluje skrze mimořádně zrádné vody, se ale všem těmto problémům věnuje.
Obwohl Japan die administrative Kontrolle über die Inseln ausübte, drangen gelegentlich chinesische Schiffe in japanische Gewässer ein, um die Rechtsposition des Landes geltend zu machen.
Ačkoliv ostrovy administrativně kontrolovalo Japonsko, čínské lodě čas od času vstoupily do japonských vod, aby uplatnily své právní postavení.
Japan hat die administrative Kontrolle, aber die japanischen Gewässer werden regelmäßig von chinesischen Schiffen und Flugzeugen befahren und überflogen, um Chinas Ansprüche deutlich zu machen.
Protože však nad nimi administrativní kontrolu Japonsko, čínské lodě a letadla často vstupují do japonských vod, aby tam uplatňovaly nárok své země.
Noyers diplomatische Fähigkeiten werden gewiss auf die Probe gestellt, wenn er die tückischen Gewässer zwischen der Szylla des französischen Protektionismus und der Charybdis der fünf EU-Kriterien für Bankenfusionen durchfahren muss.
Noyerovo diplomatické umění nesporně projde zatěžkávací zkouškou, bude-li muset proplout zrádnými vodami mezi Scyllou francouzského protekcionismu a Charybdou pěti kritérií EU pro fúze bank.
Doch trotz aller Fortschritte bei der Stärkung unseres Fischereimanagements im eigenen Land fehlen uns die Möglichkeiten, unsere enormen Gewässer zu überwachen.
Navzdory veškerému pokroku při posilování domácí péče o rybolovné oblasti nám však schází schopnost střežit naše rozsáhlé vody.
In China etwa sind die Probleme im eigenen Land durch Luft-, Gewässer- und Bodenverschmutzung die Triebfeder für die unlängst erfolgte Hinwendung zu nachhaltiger Entwicklung, die im langfristigen Interesse des Planeten sein wird.
Například skutečnost, že se Čína nedávno přihlásila k trvale udržitelnému rozvoji, což poslouží dlouhodobým zájmům planety, je zapříčiněna především domácími problémy se znečištěním vzduchu, vody a půdy.
Die Palästinenser haben sich in unbekannte Gewässer vorgewagt.
Palestinci vstoupili na neprobádané území.

Suchen Sie vielleicht...?