Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fußgänger Deutsch

Übersetzungen Fußgänger ins Tschechische

Wie sagt man Fußgänger auf Tschechisch?

Fußgänger Deutsch » Tschechisch

chodec pěší chůze pěší pěšák

Sätze Fußgänger ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fußgänger nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Stute würde in die Hügel fliehen. Sie laufen vor jedem Fußgänger davon.
Klisna by utekla do hor. Před lidmi se splaší.
Scheren Sie sich nicht um die Fußgänger, nun fahren Sie doch!
Šlápni na to! Nevšímej si chodců a jeď!
Der wurde als Fußgänger überfahren. Er hatte nur Augen für Weiber.
Toho přejeli, když přecházel ulici.
Und bei den Verkehrsschwierigkeiten. gibt es mehr und mehr Fußgänger.
A kvůli dopravním zácpám budou všichni chodit pěšky.
Wollt ihr mich jetzt an diesen ungewaschenen Typenverhökern? Ist der Dracula für Fußgänger.
Snad s ním nechcete nechat samotnou!
Ich bin ein Rotes-Meer-Fußgänger, und das ist auch gut so.
Jsem košer, mami! Jsem dítě Rudého moře!
Ich bin ein Rotes-Meer-Fußgänger, und das ist auch gut so.
Jsem košér, mami. Pocházím od Rudého moře a jsem na to hrdý.
Einmal war sie betrunken und fuhr einen Fußgänger an.
Jednou ovšem měla vypito a prejela autem vojáka, který byl na vycházce.
Pass auf die Fußgänger auf!
Co si myslíš že děláš! Vždyť někoho zabiješ?!
Du.. Fußgänger!
Ty chodče!
Ihr da, Fußgänger, Stadtbewohner. berufstätige Yuppies. Das ist eine schöne Stadt hier.
Ahoj chodci, občané města, městští profesionálové.
Pass auf, wo du hingehst, verrückter besoffener Fußgänger.
Koukej, kam šlapeš, ty bláznivej ochmelko.
Unachtsamer Fußgänger.
Co? -Přešel na červenou.
Unachtsamer Fußgänger?
Na červenou?

Nachrichten und Publizistik

Durch Reduzierung des Stressniveaus in dichtem Verkehr und unbekannter Umgebung verspricht diese Technologie einen größeren Schutz für Fahrzeuginsassen und Fußgänger.
Díky tomu, že tato technologie snižuje stres spojený s řízením v hustém provozu a v neznámých lokalitách, je příslibem větší ochrany řidičů i chodců.
In der Dritten Welt bedeutet dies die Bereitstellung von sauberen und ausreichenden öffentlichen Parks sowie die Reservierung der Fußwege für die ausschließliche Nutzung durch die Fußgänger.
V zemích třetího světa to znamená nabídnout občanům čisté a vzkvétající veřejné parky a udržovat chodníky volné pro potřeby chodců.
Fußgänger sollten nicht mit Autos in Wettbewerb treten müssen.
Chodci by ale neměli bojovat s automobily.
Als Bürgermeister von Bogota bin ich fast des Amtes enthoben worden, weil ich darauf bestand, dass die Fußgänger den Krieg gegen das Auto und den Handel gewännen.
Jako starostu Bogoty téměř obžalovali z velezrady, neboť jsem trval na tom, aby chodci v této válce s automobily a komercí vítězili.
Als die Fußgänger von den Autos an den Rand der Straßen verbannt wurden, hätten Städte in der Dritten Welt ein paralleles Netzwerk von Fußwegen ausschließlich für die Nutzung durch Fußgänger schaffen müssen.
Jakmile automobily zahnaly chodce na okraje ulic, měla města v zemích třetího světa vybudovat paralelní síť komunikací určených výhradně pro chodce.
Als die Fußgänger von den Autos an den Rand der Straßen verbannt wurden, hätten Städte in der Dritten Welt ein paralleles Netzwerk von Fußwegen ausschließlich für die Nutzung durch Fußgänger schaffen müssen.
Jakmile automobily zahnaly chodce na okraje ulic, měla města v zemích třetího světa vybudovat paralelní síť komunikací určených výhradně pro chodce.
Auf der neuen Straße von Delhi nach Agra, die den Fluss der Touristen zur Taj Mahal aufnehmen soll, kommen auf jedes Auto bestimmt 200 Fußgänger und Fahrradfahrer.
Na nedávno postavené silnici z Dillí do Ágry, která měla usnadnit příliv turistů k chrámu Tádž Mahal, připadá na jedno motorové vozidlo nejméně 200 chodců a cyklistů.
Eine progressive Strategie für den öffentlichen Raum stärkt die Demokratie, da die Fußgänger und Fahrradfahrer, die am meisten davon profitieren, die Einkommensschwächsten sind.
Pokroková strategie směřující k rozsiřování veřejných prostranství prohlubuje demokracii, neboť chodci a cyklisté, kteří z mají největsí přímý prospěch, se obvykle řadí mezi občany s nižsími příjmy.
Heute lassen Autofahrer Fußgänger die Straße überqueren, wie in Genf oder München (während die Fußgänger in Moskau sich immer noch vor rücksichtslosen Autofahrern in Sicherheit bringen müssen).
Řidiči dávají přednost chodcům, stejně jako v Ženevě nebo Mnichově (zatímco v Moskvě musí lidé uhýbat řítícím se autům, jejichž řidiči naprosto neberou ohled na bezpečnost chodců).
Heute lassen Autofahrer Fußgänger die Straße überqueren, wie in Genf oder München (während die Fußgänger in Moskau sich immer noch vor rücksichtslosen Autofahrern in Sicherheit bringen müssen).
Řidiči dávají přednost chodcům, stejně jako v Ženevě nebo Mnichově (zatímco v Moskvě musí lidé uhýbat řítícím se autům, jejichž řidiči naprosto neberou ohled na bezpečnost chodců).

Suchen Sie vielleicht...?