Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ernährung Deutsch

Übersetzungen Ernährung ins Tschechische

Wie sagt man Ernährung auf Tschechisch?

Sätze Ernährung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ernährung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich schrieb über die Aspekte der Ernährung bei wachsenden Bevölkerungen Prof. Jacobs las den Aufsatz und bot mir einen Sommerjob an.
Napsala jsem práci o problémech spojených s výživou rostoucí populace. Profesor Jacobs si ji přečetl a nabídl mi letní brigádu.
Ein Zeichen von unzureichender Ernährung.
Málo jídla a ještě špatné.
Na ja, wenn Sie nicht trinken und nachts nicht lange aufbleiben. Achten Sie auf Ihre Ernährung?
Když tedy nepijete ani neponocujete. hlídáte si jídelníček?
Ernährung. - Soll ich Sie am Brunnen treffen?
Počkám na vás u pramene.
Ernährung. - Soll ich Sie am Brunnen treffen?
Počkám na vás u pramene.
Dachten Sie auch an deren Ernährung?
A čím je budeme krmit?
Der dritte Punkt. betrifft die Ernährung.
A třetím prvkem je výživa.
Ich dachte, wir könnten die Ernährung.
Říkal jsem si, že můžeme vylepšit.
Ich dachte, wir könnten die Ernährung der Männer verbessern. wenn wir ihnen zusätzlich Eiweiß, Aminosäuren, Körner, Lezithin. und Ähnliches geben.
Můžeme vylepšit stravu mužstva zavedením vysokoproteinových doplňků, jako jsou aminokyseliny, obiloviny, lecitin a podobné věci.
Ernährung, psychische Gesundheit und das Fitnessprogramm.
Výživa, duševní zdraví a fyzická kondice.
Keine Anstrengung. Gesunde Ernährung. Nicht aufregen.
Řádné cvičení, dodržovat dietu, žádný stres nebo vzrušení, či podobné věci.
Kalorienarmer Salat, Sir. Dr. McCoy hat Ihre Ernährung ändern lassen.
Doktor McCoy vám změnil jídelníček.
Lhr habt eine reiche Ernährung.
To tam nahoře máte bohatou dietu.
Das Gerät dient bloß zu seiner Ernährung bis er wieder normal Nahrung aufnehmen kann.
Přístroj mu dodává výživu, dokud si on sám nebude schopen brát stravu normální cestou.

Nachrichten und Publizistik

Viele westeuropäische Wohlfahrtsstaaten weisen in Bezug auf Rauchen, Bewegung, Ernährung und Alkoholkonsum signifikante Disparitäten auf.
Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
Sie alle sind arm, von Naturkatastrophen erschüttert - besonders von Überschwemmungen, Dürreperioden und Erdbeben - und sie verfügen über eine rasant wachsende Bevölkerung, die eine Ernährung durch das Land immer schwieriger macht.
Jsou chudé, zmítané přírodními katastrofami - zejména záplavami, suchy a zemětřeseními - a charakterizují je překotně rostoucí počty obyvatel, které napínají schopnost zemědělské půdy je uživit.
Auch hier spielen viele Faktoren eine Rolle, u.a. der große Anteil billiger frittierter Lebensmittel an der Ernährung, doch die Zeit, die die Menschen sitzend vor dem Fernseher verbringen, ist ebenfalls ein wichtiger Einflussfaktor.
I za tímto stavem se skrývá více faktorů, například strava složená z levných a nezdravých smažených jídel, avšak čas strávený vsedě před televizorem také výrazný vliv.
Die meisten Menschen wissen, dass eine fettreiche Ernährung, zu viel Alkohol, Tabakkonsum, häufiger Wechsel der Sexualpartner und die Einnahme von Drogen zwar vergnüglich sind, aber die Gesundheit ruinieren können.
Většina lidí , že tučná strava, přemíra alkoholu, kouření, promiskuita a rekreační drogy jsou sice příjemné, ale mohou nám zničit zdraví.
Die Bereiche Gesundheit, Ernährung und Bildung erscheinen als die offensichtliche Wahl. Überraschenderweise besteht jedoch auch ein starkes Argument dafür, den Breitband-Internetzugang zur obersten Priorität zu erheben.
Jako očividná volba se možná jeví zdraví, výživa a vzdělání, avšak překvapivější jsou silné argumenty pro to, aby se hlavní prioritou stalo zajištění přístupu k rychlému internetu.
Fleischhaltige Ernährung hat ein globales Fettleibigkeitsproblem verursacht, das gilt ausgerechnet auch für China, dessen internationale Expansion einhergeht mit erweiterten Gürtellinien zuhause.
Masitá strava vyvolala celosvětový problém obezity, mimo jiné a zejména v Číně, jejíž rozšiřující se mezinárodní vliv jde ruku v ruce s rozšiřující se šířkou v pase u jejích občanů.
Genau wie die Regierungen Gesetze, Vorschriften und andere Instrumente erfolgreich eingesetzt haben, um gegen das Rauchen vorzugehen, müssen sie die Menschen zu einer ausgewogenen Ernährung bringen - ihrer Gesundheit und der Erde zuliebe.
Stejně jako vlády pomocí zákonů, regulací a dalších nástrojů s obrovským úspěchem odrazují od kouření, musí také pobízet občany, aby se stravovali vyváženě - v zájmu svého zdraví i v zájmu naší planety.
Wenn arme Familien weniger Kinder haben, können sie es sich leisten mehr in die Gesundheit, Ernährung und Bildung pro Kind zu investieren.
Když chudé rodiny mají méně dětí, mohou si u každého dítěte dovolit investovat víc peněz do jeho zdraví, výživy a školní docházky.
Langfristige Schätzungen gehen davon aus, dass man in den nächsten 50 Jahren, den größten Teil des Ackerlandes der Erde für die Ernährung der Weltbevölkerung und die Erhaltung von Wäldern brauchen wird.
Podle dlouhodobých odhadů by se v časovém horizontu 50 let musela většina orné půdy na zeměkouli využívat k nakrmení světa a ochraně lesů.
Ernährung nach Plan?
Diety na míru?
Auf die Ernährung angewendet werden wir durch die Nutrigenomik unsere individuelle Reaktion auf vorhandene Nahrungsmittel verstehen und, vielleicht noch wichtiger, beeinflussen können, um so unsere Gesundheit zu verbessern.
Při aplikaci na výživu nám nutrigenomika umožní pochopit a - co je možná ještě důležitější - manipulovat s individuální reakcí na existující potraviny tak, aby to prospívalo našemu zdraví.
NIS, Serbien - Der Einfluss der Ernährung auf die Gesundheit ist bereits seit der Zeit des antiken Griechenland bekannt.
NIŠ, Srbsko - Vliv stravy na zdraví je znám od antických Řeků.
Am schwierigsten ist die Situation in Großfamilien (mit etwa sechs oder sieben Kindern), weil die Eltern wenig in Gesundheit, Ernährung und Bildung jedes ihrer Kinder investieren.
Nejsložitější situace nastává ve velkých rodinách (řekněme se šesti či sedmi dětmi), protože rodiče jen málo investují do zdraví, výživy a vzdělání každého dítěte.
Ohne starke und wirksame staatliche Programme zur Förderung qualitativ hochwertiger Bildung sowie guter Gesundheitsversorgung und Ernährung kann sich ein armes Kind nicht aus der Armut seiner Eltern befreien.
U chudého dítěte je nepravděpodobné, že se vymaní z chudoby svých rodičů bez silných a účinných vládních programů podporujících vysoce kvalitní školství, zdravotnictví a slušnou výživu.

Suchen Sie vielleicht...?