Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Berührung Deutsch

Übersetzungen Berührung ins Tschechische

Wie sagt man Berührung auf Tschechisch?

Berührung Deutsch » Tschechisch

kontakt dotek dotyk styk omak hmat dotknutí

Sätze Berührung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Berührung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und die Berührung seiner Lippen?
A dotek jeho rtů?
Aber du schauderst vor der Berührung meiner Hände, als wäre sie der Tod.
Chvěješ se, jako by se dotýkala smrt.
Er erkennt ein Reh am Geruch, einen giftigen Pilz durch Berührung.
Můžete mít věci, které mít nemůžu. Vystopovat jelena podle pachu, rozeznat jedovaté houby dotykem.
Ihre Berührung beschmutzt sie.
Tvuj dotek je uráží.
Da spürte ich die Berührung deiner Finger und ich wusste, du warst noch am Leben, und war getröstet.
Ale cítila jsem jako by se špičky tvých prstů dotýkaly mých a věděla jsem, že stále ještě žiješ, a to mne uklidnilo.
Es gibt keine Wärme, keine Berührung.
Není v tom kousek tepla, žádný kontakt.
Vielleicht mag sie die Berührung deiner Hand.
Možná, že ráda dotek vaší ruky.
Erwartet Ihr, dass wir Euch glauben, dass Jesus durch eine Berührung heilen konnte,... dass Krüppel wieder gehen und Blinde wieder sehen konnten?
Čekáš snad, že uvěříme historkám o tom, že Ježíš uzdravoval dotykem ruky, že zmrzačení opět chodili a slepí opět viděli?
Mit so etwas komme ich nicht in Berührung.
S ničím takovým nepřicházím do styku.
Tony, jetzt wirst du gehen, doch ich behalte die Erinnerungen an dich in meinen Augen. Die Gedanken an dich in meiner Seele. Und eine Berührung von dir nur für mich allein.
Tony, ty nyní odcházíš, ale oči si uchovají tvou tvář, mysl bude plná myšlenek na tebe, a tělo si zapamatuje tvé dotyky.
Die kleinste Berührung kann uns zerbrechen.
Stačí nejjemnější dotek a můžeme se roztříštit.
Warum meldest du meine Berührung?
Proč se ode pořád odtahuješ?
Schon die kleinste Berührung. verwandelte die Unglücklichen in Antimaterie.
I nejmenší odpor stačil na to, aby se z nich okamžitě stala antihmota.
Genau, sie muss mit Tierblut in Berührung gekommen sein.
Někdo do dostal zvířecí krev.

Nachrichten und Publizistik

Das kommt daher, dass die Dosis nicht berücksichtigt wird, also die Wahrscheinlichkeit, dass man mit einer Menge des Stoffs in Berührung kommt, die tatsächlich Schaden verursachen kann.
Ignoruje totiž dávkování a nebere v úvahu pravděpodobnost, zda člověk přijde do styku s takovým množstvím látky, aby mu způsobila újmu.
Ich kam mit dem Diana-Kult im Jahr 2004 im Londoner Hyde-Park in Berührung, als die Queen den Prinzessin-Diana-Gedenkbrunnen enthüllte.
S Dianiným kultem jsem se setkal v roce 2004 v Hyde Parku, kde jsem byl právě v den, kdy královna slavnostně otevřela pamětní fontánu na počest princezny Diany.
Und dann erlebte ich tatsächlich die aufdringliche Berührung der Genitalien und Brüste, die neuerdings für US-Reisende Vorschrift ist.
A opravdu, zažila jsem invazivní osahávání pohlavních orgánů a ňader, které je teď pro americké cestující běžnou normou.
Als erstes asiatisches Land kam es mit den Kräften der Globalisierung in Berührung, lernte diese zu beherrschen und verstand es, sie zu seinem Vorteil zu nutzen.
Bylo první asijskou zemí, která se střetla se silami globalizace, zkrotila je a přiměla je sloužit k dosahování jejích zájmů.
Ohne Beschränkungen durch Grenzen kann er überall plötzlich auftreten. In höherem Maß als jemals zuvor in der Menschheitsgeschichte sind wir miteinander verbunden und immer mehr Menschen kommen in Berührung mit anderen, die anders sind als sie selbst.
Když není omezen hranicemi, může náhle vypuknout kdekoliv. Jsme propojenější než v kterémkoliv jiném období dějin a stále více lidí přichází do kontaktu s těmi, kdo jsou jiní než oni.
Im Physik-Unterricht kommen die Schüler gleichzeitig auch mit Algebra in Berührung, wodurch sie ein Gefühl für das Potenzial der Mathematik entwickeln.
Při studiu fyziky se studenti současně učí algebru a motivuje je vědomí síly matematiky.

Suchen Sie vielleicht...?