Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einzelne Deutsch

Übersetzungen einzelne ins Russische

Wie sagt man einzelne auf Russisch?

Einzelne Deutsch » Russisch

одиночка единица

Sätze einzelne ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einzelne nach Russisch?

Einfache Sätze

Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, dass man nichts machen kann.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Lernen Sie niemals einzelne Wörter! Lernen Sie Wörter im Kontext.
Никогда не изучайте отдельные слова! Изучайте слова в контексте!
Was für eine Beziehung zur Sprache hat der einzelne Sprecher? Das ist eine interessante Frage.
Какое отношение к языку имеет отдельный носитель языка? Это интересный вопрос.
Lies zu Anfang jedes einzelne Kapitel schnell durch, um von ihm einen ersten Eindruck gleichsam aus der Vogelperspektive zu bekommen.
Сначала читай каждую главу быстро, чтобы получить первое впечатление от неё как бы с высоты птичьего полёта.
Sie sprachen sehr leise, und ich konnte nur einzelne Wörter verstehen.
Они разговаривали очень тихо, и я мог разобрать только отдельные слова.

Filmuntertitel

Alles ist wahr! Jedes einzelne Wort!
Нет, только правду.
Ihr habt nicht einmal den Mut, eine einzige Frage zu beantworten, die mir jeder einzelne von euch beantworten könnte.
Ответьте на один простой вопрос - вот и будет начало. Вот какой вопрос: Кто убил Джо Дойла?
Alles. Jede einzelne Kleinigkeit, die vor Gericht stattfand, sagt, er ist schuldig.
Всё, буквально всё в этой комнате просто кричит, что он виновен.
Jeder Einzelne von ihnen war schuldig.
Все виновны, все до единого.
Jede einzelne Mauer ist mit drei Zoll Stahl ausgekleidet.
Каждую стену покрывают семь сантиметров стали.
Jeder einzelne von ihnen wäre besser schon tot.
Мне кажется, многим из них лучше было бы умереть.
Inklusive der Angriffe auf einzelne Personen und aller Sprengstoffanschläge.
Следует отличать нападения на отдельные лица и взрывы.
Jeder Einzelne hängt von den anderen ab. Wenn einer von Ihnen auf dumme Gedanken kommt, sind alle 12 von euch dran.
Таким образом вы зависите друг от друга, и если кто-нибудь вздумает умничать, пострадают все двенадцать человек.
Als Einzelne sind sie weiter gekommen als wir jemals erwarten könnten.
Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь.
Sie sehen vielleicht nicht gut aus, aber jeder Einzelne könnte es mit 10 aufnehmen.
Любой из них стоит десятерых солдат.
Jedes einzelne von ihnen.
Разобраны подчистую.
Als ich ankam, traf ich einen, der jede einzelne meiner Sünden kannte.
Я встретил ангела, который знал обо всех моих прегрешениях.
Jede einzelne.
Все до одной.
Jeder Einzelne muss sich voll einsetzen und mehr.
Каждый должен работать в полную силу, и сверх того.

Nachrichten und Publizistik

Zahlreiche einzelne Geberländer erklärten, nun zwar bereit für eine Anhebung der finanziellen Hilfe für Kleinbauern zu sein, aber auf der Suche nach entsprechenden Mechanismen für diese Hilfe nicht fündig geworden zu sein.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
Selbstverständlich können einzelne Entwicklungsländer davon ausgenommen bleiben.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
Bisher mussten sich alle gemeinsam vorwärts bewegen, wobei einzelne Länder bestimmte Möglichkeiten der Nichtteilnahme aushandelten.
Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров.
So müssen einzelne Mitgliedsstaaten keine angespannten Verhandlungen über die Möglichkeit der Nichtteilnahme an einer neuen Initiative führen, sondern diejenigen, die die Initiative unterstützen, können sich einfach dafür entscheiden.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
In dieser Umfrage werden einfache, aber wirksame Fragen darüber gestellt, inwieweit der Einzelne geneigt ist, denjenigen zu trauen, mit denen er geschäftlich zu tun hat.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
Natürlich wird keine einzelne simple Veränderung die enorme Neigung zur Defizitfinanzierung in den meisten modernen politischen Systemen beseitigen.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем.
Auch wird keine einzelne simple Veränderung das Risiko künftiger Schulden- und Inflationskrisen ausschließen.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
Als der Reichtum der Amerikaner mit den Aktienwerten von Jahr zu Jahr zu steigen schien, war dies verständlich. Der einzelne Amerikaner wurde reicher, ohne zu sparen, warum sich deshalb Sorgen machen?
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
Die Betriebseinstellung Tschernobyls ist möglicherweise die dramatischste, wenngleich auch nur eine einzelne Periode unserer Reformbemühungen.
Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Stellen sie sich die Ordnung eines Kirchenchores vor, in dem einzelne Mitglieder auf Grundlage einer gemeinsamen Kultur und gleicher Werte zusammenarbeiten.
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности.
In Staaten, in denen die Rechtsprechung von den Reichen und Mächtigen gekauft werden kann, mag das unmöglich sein, aber einzelne Richter können sich gegen die Macht erheben und tun das ja auch.
В государствах, где правосудие находится в руках богатых и могущественных, это может показаться невозможным, однако отдельные судьи могут оказать и оказывают сопротивление власти.
Jetzt muss der Einzelne mehr sparen, um sich auf den Ruhestand vorzubereiten, und Rentner besitzen weniger Vermögen zum Ausgeben.
Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить.
Die Reichen und Mächtigen wenden sich, wann immer sie können, an die Regierung, damit sie ihnen aushilft, während bedürftige Einzelne kaum sozial abgesichert sind.
Богатые и могущественные мира сего обращаются к правительству и просят максимально возможной поддержки, в то время как действительно нуждающиеся в помощи обычные люди получают её в ничтожно малом количестве.
Es gibt Anekdoten, wonach einzelne Hedgefonds-Manager nach Genf abwandern.
Есть анекдоты про менеджеров частных хеджевых фондов, переезжающих в Женеву.

Suchen Sie vielleicht...?