Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dienlich Deutsch

Übersetzungen dienlich ins Russische

Wie sagt man dienlich auf Russisch?

Sätze dienlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dienlich nach Russisch?

Filmuntertitel

Es wäre uns sehr dienlich, ein paar Amerikaner zu kennen, die gegen ihre Regierung sind.
Для нас было бы весьма полезно иметь знакомство с американцами,.. не разделяющи сентиментальность своего правительства.
Ich werde alles tun, was in meiner Kraft steht, um Euch dienlich zu sein. und Hauptmann Potzdorf.
Министр, меня интересует всё, что может быть полезным вам...и капитану Потсдорфу.
Ich wünsche euch einen schönen Tag. Und betragt euch so, dass es dem Ruf des College dienlich ist.
Желаю приятно провести время, постарайтесь вести себя так, чтобы ваше поведение делало честь колледжу.
Ich möchte ihm irgendwie dienlich sein.
Я хочу быть ему полезен.
Es wäre ihrer Erfüllung dienlich, wenn Ihr Euch Eurer Kleidung entledigt.
Будет лучше, сэр, если вы снимете свой наряд.
Wenn es Ihnen dienlich wäre, ja.
Если бы это послужило твоим целям, да.
Mir wäre ein geruhsamer Schlaf dienlich.
Безмятежный ночной сон залог моего благоденствия.
Normalerweise würde ich mich freuen, Euch dienlich sein zu können aber es gibt da etwas, was mir auf dem Herzen liegt.
В ином бы случае я был бы так счастлив, оказаться вам полезным но на моем сердце лежит тяжелый груз.
Der ist ebenso dienlich wie der da.
Он также пригодиться вам, как и он.
Meine Zuneigung zur Jägerin ist kein Problem, sondern sehr dienlich.
Моя привязанность к Истребительнице - не проблема. Фактически, это было очень полезно.
Wie kann das dem Ansehen der Krone dienlich sein?
Как это скажется на престиже короны?
Das wäre der Sache dienlich Euer Eminenz, äußerst dienlich.
Тишина в суде!
Das wäre der Sache dienlich Euer Eminenz, äußerst dienlich.
Тишина в суде!
Weißt du, was der Situation dienlich wäre?
Ты знаешь, что может помочь ситуации?

Nachrichten und Publizistik

Ob diese Veränderungen der Sicherheit und dem Wohlstand in der Welt dienlich sind, bleibt abzuwarten.
Помогут ли эти изменения укреплению глобальной безопасности и процветанию, нам еще предстоит узнать.
Unabhängig davon, ob Chamenei Rohanis Wahlsieg ernsthaft anvisiert oder schlicht kalkuliert hat, dass der Preis für die Verhinderung dieses Sieges zu hoch wäre, kann Rohani Chameneis Agenda mindestens genauso dienlich sein wie jeder andere Kandidat.
Действительно ли Хаменеи планировал победу Роухани или просто посчитал, что издержки на ее предотвращение будут слишком высоки, Роухани может служить целям Хаменеи, по крайней мере так же, как и любой другой кандидат.
Eine von Kennans bedeutenden Erkenntnissen war, dass den USA Konflikte zwischen Amerikas Kontrahenten sehr dienlich sind.
Одним из величайших озарений Кеннана было то, что конфликт между противниками Америки на руку США.
Es gibt aber noch eine andere Kraft, die den Parteiinteressen ebenfalls dienlich ist: die tiefsitzende chinesische kulturelle Unbeweglichkeit, die besonderes Gewicht auf kollektives, gruppenorientiertes Verhalten legt.
Но интересам Партии служит еще одно обстоятельство - глубоко укоренившаяся культурная традиция Китая, акцентирующая коллективистское, ориентированное на группу поведение.
Innerhalb multilateraler Strukturen tätig zu sein - obgleich dies ermüdend ist - war in den meisten Fällen sowohl den nationalen Interessen der USA als auch denen Europas dienlich.
Деятельность в контексте многосторонней договоренности, иногда несмотря на свою утомительность, гораздо чаще служит национальным интересам Соединенных Штатов и Европы, чем препятствует им.
Nationale Gesetze und internationale Untersuchungen sind insofern wertvolle Instrumente zum Schutz solcher Rechte, als sie der Förderung eines solchen Bewusstseins dienlich sind, sie können es aber nicht als ultimative Garantie ersetzen.
Национальное законодательство и международные наблюдатели до сих пор являются важными инструментами защиты таковых прав, поскольку укрепляют это сознание, но не способны подменить его в роли основного гаранта.
Seit Beginn der Kolonialisierung Afrikas durch die Europäer, wetterten diese gegen die Stammeskultur. Gleichzeitig spielten sie einen Stamm gegen den anderen aus, wann immer es ihren Zwecken dienlich war.
Со времен колонизации Африки европейцы не переставали сетовать на трайбализм и в то же время настраивать племена друг против друга, когда это отвечало их целям.
Aber wenn die beiden Länder ihre schlechten alten Gewohnheiten gegenseitigen Misstrauens nicht aufgeben können, sind ihre mächtigen nuklearen Arsenale weiterhin zur Abschreckung und Selbstabschreckung dienlich.
Однако если эти две страны не смогут преодолеть старые привычки взаимного недоверия, то их оставшиеся, достаточно мощные ядерные арсеналы будут продолжать служить для сдерживания и самосдерживания.
Auf das Ausland einzuprügeln, mag Putins autoritärer Herrschaft dienlich sein, aber auch das hat seinen Preis.
Нападки на иностранцев могут повысить его авторитарную власть, но за это тоже нужно платить.
Dass Amerika überall auf der Welt seine riskanten Finanzprodukte verkaufen und spekulieren konnte, mag seinen Unternehmen dienlich gewesen sein, auch wenn sie anderen große Kosten aufgebürdet haben.
Возможность со стороны Америки продавать свою рискованную финансовую продукцию и вовлекать в спекуляции по всему миру, возможно, хорошо послужила интересам американских фирм, даже если они и ввергли других в огромные расходы.
Die USA sind an internationale Gesetze gebunden, die Amerikas Handlungsfreiheit einschränken, den amerikanischen Interessen jedoch auch dienlich sind, weil auch andere an einzuhaltende Gesetze und Normen gebunden sind.
Международные правила связывают Америку и ограничивают ее свободу действий, однако они одновременно служат и ее интересам, обязывая остальных также соблюдать обязательные для всех правила и нормы.

Suchen Sie vielleicht...?