Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Akt Deutsch

Übersetzungen akt ins Russische

Wie sagt man akt auf Russisch?

Sätze akt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich akt nach Russisch?

Einfache Sätze

Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.
Самоубийство - это акт утраты надежды.
Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.
Суицид - это акт отчаяния.
In Zeiten allgegenwärtigen Lügens ist es ein revolutionärer Akt, die Wahrheit zu sagen.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
Tom war angeklagt, einen unzüchtigen Akt in der Öffentlichkeit vollzogen zu haben.
Том был обвинен в совершении непристойного акта на публике.

Filmuntertitel

Einen Spieß tragen im 1. Akt, einen Spieß tragen im 2. Akt.
В первом акте ходишь и молчишь, и во втором.
Einen Spieß tragen im 1. Akt, einen Spieß tragen im 2. Akt.
В первом акте ходишь и молчишь, и во втором.
Rawitch von der Bühne tragen im letzten Akt.
А потом уносишь за кулисы Равича.
Die nächsten Wochen waren wie ein Märchen, und ich war Dornröschen im letzten Akt.
Следующие три недели были сказкой, и я была Золушкой в последнем акте.
Schade. Wir verpassen den dritten Akt. Den spielen sie hinter den Kulissen.
Жаль, третьего акта мы не увидим, они разыграют его не на сцене.
Wir müssen uns beeilen, sonst verpassen wir den ersten Akt.
Надо спешить, пропустим первый акт.
Was passiert im letzten Akt?
Каков последний акт? Не помню.
Es war ein Unfall. Ein Akt Gottes, vielleicht.
Это была случайность, возможно, даже воля Господня.
Ein Akt reinster Ritterlichkeit.
Как жест чистой галантности.
Einem Künstler, der sich diesem Metier würdig zeigt, dürfte man nur diesen Akt der Loyalität abverlangen: sich zur Stille zu erziehen.
И мы не должны просить от истинного художника ничего, кроме этой веры: познания тишины.
Das war kein Akt unserer nationalen Politik.
Это не было актом национальной политики. Есть все еще альтернативы, открытые для нас.
Insbesondere dann, wenn ein Mensch durch einen Akt der Gewalt. aus dem Leben gerissen wird. Gleich,. wenn die Sinne eine intensive Emotion durchlaufen.
Особенно если жизнь человека была прервана актом насилия в момент когда он переживал сильные эмоции.
Zweiter Akt, drei Minuten.
Второй акт, три минуты.
Das Abkommen setzte per Subraumfunk diese Neutrale Zone fest, deren Betreten von jeder Seite einen kriegerischen Akt darstellen würde.
Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие.

Nachrichten und Publizistik

Ich habe diese Angriffe als verabscheuungswürdig und als terroristischen Akt verurteilt, da die meisten der 13 Opfer während der vergangenen sieben Jahre nicht an Kämpfen beteiligt waren.
Я осудил эти нападения, назвав их ужасными проявлениями терроризма, так как большинство из тринадцати жертв за последние семь лет были гражданскими лицами, не принимающими участия в борьбе.
Mit seinem langen Sterben hat Jassir Arafat einen letzten Akt der Pflicht an der palästinensischen Sache erfüllt, der er sein ganzes Leben gewidmet hatte.
В момент своей затяжной смерти Ясир Арафат выполнил свой последний долг по отношению к палестинской цели, которой он посвятил всю свою жизнь.
Als symbolischer Akt war die Maßnahme erfolgreich.
С точки зрения символичности идея была замечательной.
An ihrem Todestag schafften es Polens Kommunisten noch, eine letzte Perversion zu vollbringen - einen letzten, unabsichtlichen Akt vollkommenster Selbstdemütigung.
В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения.
Einige Beobachter sehen darin einen Akt des Glaubens (vermutlich in die Kraft des unbehinderten Marktes).
Некоторые наблюдатели считают это испытанием веры (предположительно, с точки зрения ничем не ограниченных рынков).
Andere, wie der Wirtschaftswissenschaftler Paul Krugman, sehen darin einen Akt der Böswilligkeit: Die Tories wollen einfach weniger Staat, ungeachtet der Konsequenzen für das Wachstum.
Другие, к числу которых относится Пол Кругман, считают это злонамеренным актом: Тори хотят уменьшить правительство независимо от последствий для экономического роста.
Das ist kein bloßer Akt des Glaubens, sondern eine ganz reale Stange Geld.
Сейчас - это реальные деньги, а не просто акт веры.
Als letzen Akt seiner Präsidentschaft, die mit dem am 7. November beginnenden Parteitag der Kommunistischen Partei zu Ende geht, will der chinesische Präsident Jiang Zemin Unternehmer in die Parteiführung aufnehmen.
Цзян Цземинь, чьи президентские полномочия истекают на съезде Коммунистической партии, который начнется 7 ноября, хочет в качестве последнего жеста, чтобы бизнесмены присоединились к руководству коммунистической партией.
Das geschah letzten Herbst und damals wandte ich mich öffentlich gegen einen Vorgang, den ich als unsensiblen Akt betrachtete, da er die religiösen Gefühle anderer Menschen verletzt.
Это случилось прошлой осенью: тогда же я публично заявил, что это было нетактично, т.к. задевало религиозные чувства других людей.
Sie und Saudi-Arabien sollten als Akt des Mitleids eine Art politischer Sterbehilfe leisten.
Самая милосердная мера, которую должны предпринять США и Саудовская Аравия, заключается в форме политической эвтаназии.
Die Atombombe kehrt zum zweiten Akt zurück, für eine Zugabe im Zeitalter nach dem Kalten Krieg.
Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны.
Die globale Umverteilung des Einkommens durch die reichen Länder sollte nicht als ein Akt der Nächstenliebe, sondern als aufgeklärtes Handeln im eigenen Interesse angesehen werden.
Глобальное перераспределение доходов богатыми странами должно считаться не благотворительностью, а просвещенным эгоизмом.
Europas letzter Akt?
Последний акт Европы?
NEW YORK: Die griechische Eurotragödie nähert sich ihrem letzten Akt: Es ist klar, dass Griechenland entweder dieses oder nächstes Jahr höchstwahrscheinlich insolvent sein und die Eurozone verlassen wird.
НЬЮ-ЙОРК. Греческая трагедия евро подошла к своему заключительному акту: совершенно очевидно, что либо в этом, либо в следующем году в Греции велика вероятность дефолта.