Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Text Deutsch

Übersetzungen Text ins Russische

Wie sagt man Text auf Russisch?

Sätze Text ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Text nach Russisch?

Einfache Sätze

Bitte übersetzen Sie diesen japanischen Text ins Französische.
Переведите этот японский текст на французский, пожалуйста.
Diesen schweren Text kann ich nicht lesen.
Я не могу прочитать этот сложный текст.
Diesen schweren Text kann ich nicht lesen.
Я не могу прочесть этот сложный текст.
Diesen Text habe nicht ich übersetzt.
Этот текст перевёл не я.
Diesen Text habe nicht ich übersetzt.
Этот текст перевела не я.
Ich habe diesen Text nicht selbst übersetzt.
Этот текст я не сам перевёл.
Ich habe diesen Text nicht selbst übersetzt.
Этот текст я не сама перевела.
Ich habe den Text verändert und erweitert.
Я изменил и расширил текст.
Ich habe den Text verändert und erweitert.
Я изменила и дополнила текст.
Lesen Sie sorgfältig den Text der Aufgabenstellung.
Внимательно прочитайте текст задачи!
Wovon handelt der Text?
О чём этот текст?
Wovon handelt der Text?
О чём говорится в тексте?
Nachdem ich den Text gelesen hatte, übersetzte ich ihn.
После того, как я прочитала текст, я его перевела.
Nachdem ich den Text gelesen hatte, übersetzte ich ihn.
После того, как я прочитал текст, я его перевёл.

Filmuntertitel

Und dann gab es da noch einen. Den Text hab ich nicht verstanden.
А еще в одной я совсем не понял слов.
Ich spiele nur mit dem Text herum.
Просто валяю дурака со стихами.
Wenn ich nur den Text richtig hinbekäme.
Если бы хорошие стихи найти.
Sie sagte, es sei nicht ihr Verdienst. Sie habe Lloyds Text lediglich so gelesen, wie er geschrieben sei.
Она настаивала на том, что это заслуга Ллойда, что она читала только то, что написано.
Es war sicher so frisch, so aufregend, den Text genau so zu hören, wie du ihn geschrieben hast.
И потом, строки твоей пьесы были прочитаны так, как ты их написал. Разве не так?
Der Text hat bis morgen Zeit.
Завтра принесите текст.
Wie fiel ihnen nur der Text ein?
И как они додумались до таких слов?
Der Text ist noch sehr wackelig.
У тебя голос дрожит местами.
Bind ihr den Bauch um! Ich kann den Text nicht.
Быстро, живот!
Nun lerne deinen Text.
Давай, учи роль дальше.
Los, sei artig und lerne deinen Text.
Лучше займись ролью.
Und dann der Text.
А слова потом, угу?
Aber ich habe meinen Text vergessen.
Я забывал свой текст.
Sie konnten Ihren Text doch so gut. Aber sie ist sympathisch, nicht?
Ну, она весьма мила, эмоциональна.

Nachrichten und Publizistik

Auf diesem Gipfel soll der Text der neuen EU-Verfassung endgültig festgelegt und ein neuer EU-Kommissionspräsident ernannt werden.
Саммит преследует две цели: завершить текст новой Конституции Евросоюза и назначить нового Президента Еврокомиссии.
Zwei Drittel der Bolivianer sind unzufrieden damit, wie die verfassungsgebende Versammlung ihre Arbeit erledigt hat, und ein Großteil glaubt, dass der Text der Verfassung illegal ist.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный.
Im Gegenteil: In diesem Text werden weitere Angriffe auf israelische Zivilisten im Westjordanland für legitim erklärt, wodurch dieses Papier für Israel - und für die internationale Gemeinschaft - inakzeptabel geworden ist.
Напротив, данный текст узаконивает непрерывные нападения на израильских мирных жителей на западном берегу реки Иордан, что делает его неприемлемым для Израиля и для международного сообщества.
Gleichzeitig können die Stimmen der französischen und niederländischen Bürger nicht ignoriert werden - zumal es unvorstellbar ist einen identischen Text für ein zweites Referendum in einem der beiden Länder vorzulegen.
В тоже время, голоса французов и голландцев нельзя игнорировать, прежде всего, потому, что невозможно представить, чтобы идентичный текст мог быть представлен в какую-либо из этих стран для повторного референдума.
Aber trotzdem lässt der Text mindestens ebenso viele Fragen unbeantwortet.
Но при всём при этом, его текст оставляет без ответа как минимум столько же вопросов, сколько и решает.
Angesichts der Unterschiede zwischen den Positionen im Text von Lima wird die Einigung auf eine Vorlage zur Unterschrift in Paris im nächsten Dezember eine enorme Aufgabe sein.
Учитывая расхождения между позициями, включенными в лимский текст, создание проекта, готового к подписанию в следующем декабре в Париже будет огромной задачей.
Auch der Vorschlag der Europäischen Union und der Vereinigten Staaten, dass die Pläne der Länder einer gewissen Prüfung unterliegen sollten, fand nicht den Weg in den abschließenden Text.
Кроме того, предложение Европейского Союза и Соединенных Штатов о том, чтобы планы, составленные странами, подлежали какой-то оценке, было исключено из окончательного текста.
Somit ergaben sich oft Schwierigkeiten bei der Zuordnung der Urheberschaft, weil ein Text aus einem kopierten Textteil bestehen konnte, in dem der Kopierende seine Kommentare eingefügt oder geändert haben konnte, bevor das Buch in andere Hände gelangte.
Это в свою очередь делало часто трудным для установления авторства, так как текст мог состоять из переписанного материала с добавлением комментариев копировщика, которые впоследствии становились отдельной книгой, которую передавали в другие руки.
Der von der poetischen Hand meines verstorbenen Freundes Mahmud Darwisch verfasste Text kommt einer Vision gleich.
Её текст, начертанный рукой поэта - моего почившего друга Махмуда Дарвиша - можно смело назвать пророческим.
Man kann in jedem Fall davon ausgehen, dass der aktuelle Text des Vertrages nicht mehr als zwei Jahrhunderte (wie die Verfassung der Vereinigten Staaten) oder auch nur zwei Jahrzehnte überdauern wird.
В любом случае, совершенно определенно то, что нынешний текст Договора не продержится больше двух веков (как Конституция США) или даже двух десятилетий.
Ich schreibe diesen Text in Betrübnis, denn Mugabes Regime missachtet noch immer den Willen des Volkes.
В то время как я пишу эти строки, я опечален, потому что режим Мугабе настаивает на попрании воли народа.
Die Schüler werden ihre Ideen im Live-Chat, in gemeinsamen Lehrplänen und Projekten sowie durch Videos, Fotos und Text über das digitale Netzwerk austauschen.
Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты, совместные курсы обучения, совместные проекты, а также видео, фотографии и текстовые сообщения, отправленные по цифровой сети.
Begriffe wie Totalitarismus oder Exil haben viel mit meinem Leben und meinem Schreiben zu tun, aber wie wichtig sie auch sein mögen, ein Text erschließt sich nicht allein aus ihnen heraus.
Такие темы как тоталитаризм или изгнание могут многое рассказать о моей жизни и моей литературной деятельности, однако, какими бы важными они ни были, сами по себе они ничего не говорят о литературе.
Dabei ist zu berücksichtigen, dass der IPCC tausende Seiten Text produziert.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста.

Suchen Sie vielleicht...?