Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schiff Deutsch

Übersetzungen Schiff ins Russische

Wie sagt man Schiff auf Russisch?

Sätze Schiff ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schiff nach Russisch?

Einfache Sätze

Das Schiff sinkt.
Корабль тонет.
Das Schiff wird sinken!
Корабль потонет!
Sie verließen das sinkende Schiff.
Они покинули тонущий корабль.
Sie warnten das Schiff vor Gefahr.
Они предупредили судно об опасности.
Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne.
Мы увидели вдалеке белый корабль.
Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne.
Мы увидели вдали белый корабль.
Das Schiff aus New York wird bald ankommen.
Судно из Нью-Йорка вскоре прибудет.
Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.
Общество без религии, как судно без компаса.
Das Schiff wird heute den Äquator queren.
Судно сегодня пересечёт экватор.
Siehst du ein Schiff am Horizont?
Ты видишь корабль на горизонте?
Siehst du ein Schiff am Horizont?
Видишь корабль на горизонте?
Dieses Schiff ist nicht mit Radar ausgestattet.
На этом корабле нет радара.

Filmuntertitel

Morgen früh fährt ein Schiff nach Europa.
Завтра корабль отплывает в Европу.
Mensch, hier ist ein tolles Bild vom Schiff, Kapitän.
Шикарный снимок корабля, капитан.
Es ist Ihr Schiff.
Это ваш корабль.
Unser Schiff sank mit allen Leuten darauf.
Наша яхта утонула, все погибли.
Zu dumm, dass Ihr Schiff in Mitleidenschaft gezogen wurde aber zumindest sind wir uns dadurch endlich mal begegnet.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Wenn das nächste Schiff kommt, werden wir beide eine prächtige Jagd haben.
Со следующим кораблём устроим знатное состязание!
Ich werde nicht auf das nächste Schiff warten.
Не буду ждать очередного корабля.
Völlig harmlos für mich, sie und alle auf dem Schiff.
Абсолютно невинно для нее, меня и всех остальных на корабле.
Sie müssen sich beeilen, wenn Sie das Schiff erreichen wollen.
Боюсь тебе надо поторопиться, чтобы успеть на корабль.
Wir sehen uns auf dem Schiff.
Отходи. Увидимся на корабле.
Wir haben Sie auf dem ganzen Schiff gesucht.
Мы везде искали вас.
Das war nur das Schiff.
Это просто крен корабля.
So erscheinen Sie hier oben, wie ein Kind. Ganz anders als das Mädchen auf dem Schiff.
Тут вы похожи на ребенка, а не на ту девушку, которую я встретил на корабле.
Morgen um diese Zeit esse ich auf dem Schiff.
Завтра в это же время я буду ужинать на корабле.

Nachrichten und Publizistik

BRÜSSEL - Ein amerikanisches Schiff wird, wenn es diese Woche auf einem spanischen Marinestützpunkt einläuft, Geschichte schreiben.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
So etwa bei diesem Vorfall im Jahr 2010: Nachdem Japan die Besatzung eines chinesischen Fischerbootes verhaftet hatte, das ein Schiff der japanischen Küstenwache gerammt hatte, ließ China wirtschaftliche Vergeltungsmaßnahmen folgen.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Die Versuchung, eine Union, die als sinkendes Schiff wahrgenommen wird, einfach zu verlassen und einen glorreichen Alleingang zu wagen wird in Großbritannien zunehmend stärker.
В Великобритании растёт искушение просто покинуть этот кажущийся тонущим корабль и жить в прекрасном одиночестве.
Das chinesische Schiff mit Waffen für das Pariaregime Mugabes in Simbabwe ist endlich auf dem Weg nach Hause, nachdem Proteste und weltweite Missbilligung die Auslieferung seiner Ladung verhinderten.
Китайский корабль с оружием для опального режима Мугабе в Зимбабве, в конце концов, отправился домой после протестов и глобального осуждения, помешавшим доставке груза.
Stellen Sie sich vor, ein äußerst wendiges Schiff der Küstenwache wird angefordert, um ein in Schwierigkeiten geratenes Boot zu retten.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
Während die Rettung im Gange ist, erfährt das Schiff, dass es noch zwei weitere, größere Boote retten muss.
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки.
Das tut es, aber erst nachdem dem Kapitän zugesichert wurde, dass ein größeres Schiff zur Unterstützung kommen wird.
Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи.
Unglückseligerweise scheint dieses Schiff einer Verwirrung über seine Mission zu unterliegen und es fehlt ihm eindeutig am Bewusstsein für die gebotene Dringlichkeit.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности.
Die Hoffnung überwiegt, dass das größere Schiff kommen und die Lage retten wird.
Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
Das Risiko bestand darin, dass das Saatgut während der langen, feuchten Überfahrt per Schiff in den Irak faulen könnte, wenn es nicht mit irgendeiner Art von Fungizid behandelt wird.
Однако существовала опасность, что без обработки фунгицидом семена могли заплесневеть во время долгой транспортировки морским путем в Ирак.
Eine der ersten Beschlüsse der ägyptischen Interimsregierung war ja, einem iranischen Schiff erstmals seit dreißig Jahren die Passage durch den Suez-Kanal in Richtung Mittelmeer zu ermöglichen.
В самом деле, одним из первых решений, принятых переходным правительством Египта, было разрешение иранским судам пройти в Средиземное море через Суэцкий канал, и это произошло впервые за три десятилетия.
Die Türken weigern sich, zypriotische Schiffe ihre Häfen anlaufen zu lassen, und reden nicht mehr mit den Israelis, seit auf einem Schiff, das Israels Blockade des Gazastreifens zu durchbrechen suchte, neun türkische Staatsbürger getötet wurden.
Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
Wenn die Zeitungsherausgeber lediglich weiterhin die Liegestühle umräumen, verdient ihr elegantes, elitäres - und derzeit sinkendes - Schiff sein Schicksal.
Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы.
Vor der Küste werden Hilfstransporte per Schiff durch Piraten ernsthaft behindert.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты.

Suchen Sie vielleicht...?