Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Reform Deutsch

Übersetzungen Reform ins Russische

Wie sagt man Reform auf Russisch?

reform Deutsch » Russisch

реформа

Sätze Reform ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Reform nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin für eine Reform der deutschen Rechtschreibung.
Я за реформу немецкого правописания.
Man muss an die Reform mit großer Umsicht herangehen.
Нужно подходить к реформе с большой осмотрительностью.
Die Gesetzgebenden streiten über eine zukünftige Reform des Rentensystems.
Законодатели спорят о будущей реформе пенсионной системы.
Das ist keine Reform, das ist ein Reförmchen.
Это не реформа, это реформочка.

Filmuntertitel

Weißt du, Rocky, das ist keine kleine Reform, die dieser Priester da anzettelt.
Ты знаешь, Рокки,...что не один этот священник гонит волну.
Gut. Es hatte eine Reform nötig.
Хорошо, реформы там требовались.
Reform, pah!
Ты назвал это реформой?
Ja? Nun, die Menschen lieben diese Reform.
Многим людям нравятся эти перемены.
Wie könnte er lügen? Und meine Damen und Herren, der Bürger hat mich ermahnt, den Besen der Reform zu schnappen und diesen Staat zu säubern.
Леди и джентльмены, маленький человек убедил меня схватить метлу реформ, и вымести сор из штата!
Ägypten wird zur Republik. Nasser verspricht eine umfassende Reform.
Во главе Республики Египет становится реформатор Насер.
Und dann klopft mir Mr. Reform-ist-mehr-als-nur-mein-Wahlspruch. auf die Schulter, bedankt sich für mein Anliegen. und führt mich zur Tür hinaus.
А он, тот, кто утверждал, что реформы это не просто лозунг его администрации. похлопал меня по попе, поблагодарил за участие. и указал на дверь.
Also ist Bill Rawls nun die Stimme der Reform?
Так значит, Билл Роулз теперь у нас голос реформ, да?
Hiermit gebe ich die Bildung. eines Ausschusses. zur Reform des Gesundheitssystems. unter dem Vorsitz von Hillary Clinton bekannt.
Сегодня я объявляю о формировании президентской группы реформирования национального здравоохранения во главе с Первой Леди, Хиллари Родам Клинтон.
Bei dem Konklave werden wir ein allgemeines Konzil planen. das sich in der Abwesenheit des Papstes. mit dringenden Angelegenheiten der Häresie und der Reform befasst.
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной. Он хочет сохранить это дело в тайне, но уже начал его. Невероятно!
Das werden wir nachholen. und wir werden eine derartige Reform unterstützen, wenn nicht vom Rathaus aus,. dann von Annapolis, wenn es nötig ist.
Не из мэрии, так из Аннаполиса, если понадобится.
Als Reichsverweser für Religion, der die Reform überwachen sollte. gewährte Cromwell, ohne Kenntnis Seiner Majestät.
Как вице-регент по религии, обязанный осуществлять надзор за реформой, Кромвель, не осведомляя Его Величество, разрешил еретикам проповедовать и учить.
Er sagte, sollte der König sich gegen die Reform stellen. würde er es nicht tun.
Он сказал, что если король отвернется от реформы, то он этого не сделает.
Mein Vater hat mich vor seinem Tod 2 der teuersten Freunde anempfohlen. Dem Prinzen von Conde, der aufseiten der Reform stand, und Eurem Vater, Herzog Montpensier, einem katholischen Adligen.
Мой отец перед смертью отрекомендовал меня двум близким друзьям: принцу Конде, стороннику реформации,..

Nachrichten und Publizistik

Die Reform unseres Innovationssystems ist nicht nur eine Frage der Ökonomie, sondern in vielen Fällen von Leben und Tod.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
Anhaltende Kontroversen im Kongress über die genauen Details der Reform könnten daher wirtschaftliche Kosten mit sich bringen, wenn sich der Eindruck verfestigt, dass das System nicht überholt wird.
Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение.
Eine profunde Reform des Wohlfahrtsstaates und der Aufbau einer modernen Steuerverwaltung braucht Zeit.
Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени.
Dies führt mich zur zweiten Voraussetzung für die Reform: die grundsätzliche Trennung von Staatsmacht und Kapital.
Это подводит меня ко второму необходимому преобразованию - систематическому отделению государственной власти от капитала.
Unglücklicherweise verwarf die DPJ einen von der LDP unterstützten Gesetzesentwurf zur Reform des öffentlichen Dienstes, der es der DPJ ermöglicht hätte, die Bürokraten durch eine Armee von politischen Beauftragten zu ersetzen.
К сожалению, ДПЯ отменила выдвинутый ЛДП законопроект о реформе в сфере государственной службы, который позволил бы ДПЯ заменять отсталых руководителей армией политических назначенцев.
Leider entgleiste die Reform 2005.
К сожалению, в 2005 году реформа была свернута.
Die einzige übrig bleibende EU-Bedingung - ein Gesetz zur Reform der Staatsanwaltschaft - kann schnell erfüllt werden.
Единственное оставшееся условие ЕС - законодательное реформирование прокуратуры - может быть выполнено быстро.
Es läuft auf eine umfassende Reform des ukrainischen Staatsapparats hinaus, einschließlich seiner Exekutivkräfte.
Оно означает программу коренных реформ украинского государственного аппарата, в том числе силовых структур.
Doch sind Geldpolitik und Reform des Finanzsektors strengen Beschränkungen unterworfen, die in dem Missverhältnis zwischen dem Umfang der Finanzaktivitäten und dem der Geld- und Regulierungspolitik begründet sind.
Но денежно-кредитная политика и реформа финансового сектора подвержены строгим ограничениям из-за несоответствия масштабов финансовой деятельности и сферы действия денежно-кредитной и регуляторной политики.
In Abwesenheit einer solchen Behörde wird für eine systemische Reform ein modularer Ansatz gebraucht - wie beispielsweise die außer Kraft gesetzten Glass-Steagall-Vorschriften in den USA, die Geschäftsbanken vom Investmentbanking ausschlossen.
В отсутствие такого органа нужен модульный подход к системной реформе, наподобие, к примеру, ныне отмененных в Америке правил Гласса-Стиголла, запрещающих коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью.
Schließlich gibt es bei der Reform der Geldpolitik und des Finanzsektors keine permanenten Instrumente oder Ziele, sondern nur permanente Interessen.
В конце концов, при реформе денежно-кредитной политики и финансового сектора не существует постоянных инструментов или задач, есть лишь постоянные интересы.
Doch gibt es keinen Grund, warum internationale Bemühungen, die Denuklearisierung Nordkoreas zu gewährleisten, Strategien ausschließen müssten, die darauf abzielen, eine innere Reform herbeizuführen.
Однако нет оснований для того, чтобы международные усилия, направленные на обеспечение ядерного разоружения Северной Кореи препятствовали проведению политики, направленной на проведение реформ внутри страны.
Eine derartige Stärkung kann jedoch nur durch eine tiefgreifende Reform der inneren Strukturen der UNO erreicht werden.
Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН.
Außerdem müsste ein neues Bretton Woods auch zu einer Reform des Währungssystems führen.
Кроме того, новая Бреттонвудская конференция провела бы реформу валютной системы.

Suchen Sie vielleicht...?