Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Petersburg Deutsch

Übersetzungen Petersburg ins Russische

Wie sagt man Petersburg auf Russisch?

Petersburg Deutsch » Russisch

Петербург

Sätze Petersburg ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Petersburg nach Russisch?

Einfache Sätze

Sankt Petersburg ist eine russische Stadt.
Санкт-Петербург - русский город.
Sie lebt in Sankt Petersburg.
Она живёт в Санкт-Петербурге.
Sie wohnen in Sankt Petersburg.
Они живут в Санкт-Петербурге.
Sie wohnen in Sankt Petersburg.
Вы живёте в Санкт-Петербурге.
Ihr lebt in St. Petersburg.
Вы живёте в Санкт-Петербурге.
Ihr wohnt in St. Petersburg.
Вы живёте в Санкт-Петербурге.
Die Eremitage in St. Petersburg ist eines der größten Museen der Welt.
Эрмитаж в Санкт-Петербурге - один из крупнейших в мире музеев.
Sankt Petersburg wird oft das Venedig des Nordens genannt.
Санкт-Петербург часто называют Северной Венецией.
Die einwohnerreichsten Städte Europas sind: Moskau (12 Mio.), London (8 Mio.) und Sankt Petersburg (5 Mio.).
Самые крупные города Европы по количеству жителей - Москва (12 миллионов), Лондон (8 миллионов), Санкт-Петербург (5 миллионов).

Filmuntertitel

Russland. Sankt Petersburg. Das Opernhaus, Großherzog Sergei.
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
Als sie in St. Petersburg sang, kam der Zar zu jeder Vorstellung.
Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление.
Pater, könnt lhr Euch denn Concetta als Gattin eines Botschafters vorstellen? In Wien oder in Petersburg?
Вы представляете Кончетту женой посла в Вене или Петербурге?
Es ist nicht gerade Petersburg, aber es gibt da eine gute Bibliothek.
Это не Петербург, но там хорошая библиотека.
Die Kriegserklärung ist in Petersburg verfasst.
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
Pierre hat ihm nach Petersburg geholfen.
Пьер его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот.
In Petersburg.
Он уехал в Петер.
Und unser Gespräch in Petersburg.
Помните наш спор в Петербурге.
Ruhiges, luxuriöses Leben in Petersburg verlief völlig ungestört. Alles war wie zuvor.
Спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по-старому.
Es sind Sankt-Petersburg-Riesenkürbisse.
Это скороспелые гигантские из Санкт-Петербурга.
Der Sankt-Petersburg-Riesenkürbis wartet nicht.
Скороспелые гигантские из Санкт-Петербурга не могут ждать, Александр.
Diese Uhr habe ich aus der Sternwarte in Sankt Petersburg gestohlen.
Я спер эти часы из астрономической обсерватории Питера. Петербурга.
Ich hab meiner Mutter ein Haus gekauft, in St. Petersburg und will es in Schuss bringen, bevor sie ankommt.
Я там в Сан-Петербурге купил дом для своей матери и сейчас хочу поехать туда и подготовить его к её приезду.
Eine der verlockendsten Frauen in St. Petersburg.
Одна из самых соблазнительных женщин Санкт-Петербурга.

Nachrichten und Publizistik

Der angebliche zivilisierende Einfluss den Russlands Rolle als Partner des Westens haben soll - wie beispielsweise sein Vorsitz beim G-8-Gipfel in St. Petersburg - scheint bei Putins Kreml-Kabale jede Wirkung verfehlt zu haben.
Предположительное цивилизованное влияние от партнерства с Западом - например, председательство на саммите Большой Восьмерки в Санкт-Петербурге - кажется, было утрачено в Кремлевских интригах Путина.
Im vergangenen Mai trafen sich Chinas Präsident Hu Jintao und Japans Ministerpräsidenten Junichir Koizumi in Sankt Petersburg, in Russland.
В мае нынешнего года президент Китая Ху Цзиньтао встретился с премьер-министром Японии Дзюнитиро Коидзуми в Санкт-Петербурге.
Es wäre tragisch, wenn die Tschetschenien-Frage beim G-8-Gipfel, der für Juni 2006 in St. Petersburg in Russland geplant ist, beiseite gedrängt würde.
Будет прискорбно, если на встрече Большой Восьмерки, намеченной на июнь 2006 г., в Санкт-Петербурге в России чеченская проблема будет отодвинута в сторону.
Dank ihrer autoritären Regierungsführung und der Kontrolle über alle Sicherheitsorgane sitzen Putin und seine KGB-Freunde aus St. Petersburg ungefährdet auf diesem ganzen Reichtum.
Путин и его друзья-кэгэбэшники из Санкт-Петербурга благополучно сидят на всем этом богатстве, благодаря их авторитарному управлению и контролю над всеми органами безопасности.
Energiesicherheit steht ganz oben auf der Agenda des G-8-Treffens, das von Präsident Wladimir Putin in Sankt Petersburg ausgerichtet wird.
Вопрос о надежности энергоснабжения является одним из главных в повестке дня встречи Большой Восьмерки, которую принимает президент Владимир Путин в Санкт-Петербурге.
Präsident Bush sollte sich diese Weisheit Donnes zu Herzen nehmen, wenn er sich gut auf das Gipfeltreffen in Moskau und St. Petersburg vorbereiten will.
Президент Буш, если его хорошо проинформировали перед саммитом в Москве и Санкт-Петербурге, должен будет проигнорировать мудрость, высказанную Донном.
Seine vornehmlich aus St. Petersburg stammenden Spießgesellen vom KGB kontrollieren diese Institutionen und beziehen daraus Schmiergelder in enormer Höhe.
Соратники Путина по КГБ, обычно из Санкт-Петербурга, контролируют эти организации и получают от них огромные откаты.
Nach meiner Rückkehr nach Washington ich mit einem amerikanischen Politiker zu Abend, der gerade von einem Besuch aus St. Petersburg zurückgekehrt war.
По возвращении в Вашингтон я обедал с американским политиком, только что посетившим Санкт-Петербург.
Als waschechter ehemaliger Geheimdienstmann verlässt er sich auf seinen Kreis von KGB-Männern aus St. Petersburg.
Истинный сотрудник секретных служб, он полагается на круг своих коллег по КГБ из Санкт-Петербурга.
Statt die Regierung zu stärken, entzog er ihr einen ihrer besten Männer, Dmitri Kozak, und ersetzte ihn mit einem anderen unbekannten KGB-Mann aus St. Petersburg.
Вместо усиления правительства, он лишил его одного из своих лучших людей - Дмитрия Козака - и назначил на его место еще одного неизвестного сотрудника КГБ из Санкт-Петербурга.
Zwei bekanntere Gedenkstätten in Moskau und St. Petersburg bestehen aus Granitsteinen von den Solovki-Inseln.
Два более известных мемориала - в Москве и Санкт-Петербурге - построены из гранитного камня, привезенного из Соловков.
Und im Juli 2006 bekräftigten die Staatschefs der G-8 bei ihrem Gipfel in St. Petersburg ihr Engagement zur Erreichung der ehrgeizigen Ziele, die man sich ein Jahr zuvor gesetzt hatte. Weiter reichend waren die Erklärungen allerdings nicht.
А в Санкт-Петербурге, в июле 2006 года, лидеры большой восьмерки вновь подтвердили свое обязательство перед честолюбивой целью, поставленной годом ранее, хотя они и не пошли дальше.
Betrachten wir Moskau, einen äußerst erfahrenen Imitator (obwohl als städtischer Nachahmer keinesfalls von der Klasse eines St. Petersburg, jener italienisch anmutenden Barockstadt an der Newa).
Взгляните на Москву, эту многоопытную подражательницу (хотя и не идущую в этом смысле ни в какое сравнение с Санкт-Петербургом, этим итальянизированным городом на Неве в стиле барокко).
Vielleicht in der Hoffnung das Niveau der Gipfelgespräche in St. Petersburg im Juli anzuheben, hat Präsident Wladimir Putin eine ehrgeizige Tagesordnung vorgelegt.
Президент Владимир Путин, возможно, надеясь поднять статус июльских переговоров президентов на высшем уровне в Санкт-Петербурге, представил свою претенциозную повестку дня.

Suchen Sie vielleicht...?