Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

klein Deutsch

Übersetzungen Klein ins Russische

Wie sagt man Klein auf Russisch?

Sätze Klein ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Klein nach Russisch?

Einfache Sätze

Als ich noch klein war, ging ich gern bei Regen spazieren.
Когда я был маленьким, я очень любил гулять под дождём.
Er ging immer am Fluss angeln, als er klein war.
Он всегда ходил рыбачить на реку, когда был маленький.
Als ich klein war, konnte ich überall schlafen.
Когда я был ребёнком, я мог спать где угодно.
Die Welt ist klein.
Мир тесен.
Sie war zu klein, um über den Zaun zu sehen.
Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор.
Die Mütze ist zu klein für mich.
Шапка мне мала.
Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
Земля мала по сравнению с Солнцем.
Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
По сравнению с Солнцем Земля маленькая.
Er ist klein, aber kräftig.
Он маленький, но сильный.
Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist.
Он вечно жалуется, что у него маленькая комната.
Dieser Hut ist zu klein für mich.
Эта шляпа мне мала.
Dieses T-Shirt ist zu klein für mich.
Эта футболка мне мала.
Das Buch ist sehr klein.
Книга очень маленькая.
Dieser Hut ist dir zu klein.
Эта шапка тебе мала.

Filmuntertitel

Die Tabakproduktion in dieser Gegend ist sehr klein.
Посмотрите. Табачная отрасль в этом районе не развита.
Johnny, du bist so klein und dünn.
Джонни, ты такой маленький, ты так похудел.
Ich war klein und zierlich und doch hart wie Diamant.
Я была маленькой, тоненькой и твёрдой, как бриллиант.
Ich fing klein an.
С ерунды, как у всех.
Bist du zu klein, um dich zu verteidigen?
А что же ты не защищаешься?
Du bist zu klein!
Ты слишком маленький.
Wenn man sie hinter Gitter steckt, wirken sie klein und billig.
Но за решёткой они окажутся ничтожными, какие и есть.
Ich kann nicht von Ihren Klein-Mädchen-Ideen profitieren.
Нехорошо пользоваться преимуществом девочки.
Ich habe ihn nicht mehr gesehen, seit er klein war.
Я видела его ещё маленьким.
Die Welt ist gewiss klein, nicht?
Все-таки, как тесен мир!
Dadurch wird er sich klein vorkommen.
Так он всё время будет ниже вас.
Das Fenster ist zu klein. Wir schleppen den Schreibtisch. Ich säße jetzt im Zug.
Окно мало, придётся тащить стол через дверь.
Und dass unsere Gage zu klein ist.
Ага, идем! - Попросим поднять жалованье.
Uns kriegen sie nicht klein.
Нас не остановить.

Nachrichten und Publizistik

Verglichen mit den meisten anderen Ländern wirkt diese Zahl klein.
Эта цифра выглядит довольно скромной на фоне большинства других стран.
Der Kaukasus ist zu klein für geschlossene Grenzen und explosive Konflikte.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
Die Russen sehen normalisierte Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien als eine Möglichkeit, Georgiens strategische Rolle in der Region klein zu halten.
Россия рассматривает нормальные отношения между Турцией и Арменией как способ минимизации стратегической роли Грузии в регионе.
Ihre Höfe sind klein: vielleicht ein Hektar oder weniger.
Их фермы обычно небольшие по размеру: площадью в один гектар (2,5 акра) или меньше.
Argentiniens Volkswirtschaft ist klein und befindet sich auf der Südhalbkugel, die Volkswirtschaft der USA ist groß und vielfältig und befindet sich auf der Nordhalbkugel.
Аргентина - экономически слабо развитая страна Южного полушария, в то время как США - страна Северного полушария с развитой многоотраслевой экономикой.
In der Frage klein gegen groß hat Europa eine Menge von den Vereinigten Staaten zu lernen.
В отношении соперничества больших и малых стран Европе есть чему поучиться у США.
Diese Politik ist mehr vom Kopf als vom Herzen geleitet, aber im Laufe der Entwicklungen verliert Indien ein klein wenig seiner Seele.
Это политика, которую направляет скорее голова, а не сердце, но в процессе ее осуществления Индия теряет немного своей души.
Noch sind die Märkte für diese Produkte klein; sie haben jedoch ein großes Wachstumspotenzial, und ihre Weiterentwicklung würde die Fähigkeiten der Versicherungsgesellschaften zur Abdeckung der Risiken bedeutender internationaler Katastrophen steigern.
Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий.
Es ist ein Unterfangen von epischen Ausmaßen, und inmitten des unermesslichen Chaos, das Einen hier umgibt, fühlt man sich als Besucher klein und unbedeutend.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Es gibt innere Kriege, die jede Nation und Gesellschaft gewinnen muss - egal wie groß oder klein sie ist.
Это внутренние войны, которые должна выиграть любая нация и общество, независимо от того, насколько она большая или маленькая.
Die demokratischen Volksproteste, die Mitte Februar vor der Sanaa-Universität klein anfingen, haben sich nun auf das ganze Land ausgeweitet.
Народные демократические протесты, которые начались в небольшом масштабе в середине февраля за стенами Университета Саны, выросли, охватив всю страну.
Schließlich ist Russland ein riesiges Land, und die Terrorzellen sind klein und bekanntlich schwer auszuspionieren, zum Teil weil sie häufig primitive Kommunikationsmethoden nutzen, die schwer aufzuspüren sind.
Все же Россия - огромная страна, а террористические группы невелики и, как это ни печально признавать, сложно контролируемы, отчасти потому, что часто используют примитивные средства коммуникации, которые сложно отследить.
Mit Ausnahme des ersten waren alle Aufstände lokaler Natur, relativ klein und dauerten kaum einen oder zwei Tage.
За исключением первого случая, все выступления были относительно немногочисленными, носили локальный характер и продолжались один - два дня.
Zunächst waren die grenzübergreifenden Geschäfte klein, was bedeutete, dass sie hauptsächlich in ihren eigenen Ländern überwacht wurden.
Сначала размер заграничных операций банков был незначительным, что означало, что контроль в основном осуществлялся на уровне отдельных стран.

Suchen Sie vielleicht...?