Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

funkeln Deutsch

Übersetzungen Funkeln ins Russische

Wie sagt man Funkeln auf Russisch?

Sätze Funkeln ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Funkeln nach Russisch?

Einfache Sätze

Das Funkeln deiner Augen raubt mir den Verstand!
Блеск твоих глаз сводит меня с ума.

Filmuntertitel

Ich war bloß ein Funkeln in den Augen meines Vaters.
Я была всего лишь отблеском в глазах моего отца.
Eine Frau muss nicht funkeln wie eine neue Münze.
Женщина не должна выглядеть как только что отчеканенная монета.
Du siehst das Funkeln der Diamanten durch das Fenster.
Камни сверкают за окном.
Die Flammen funkeln und verzehren die Felsen.
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
Diese Sterne funkeln im unendlichen Nichts. Die zweibeinige Kreatur auf der Erde müht sich vergebens um ihren Traum.
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы.
Die Mouna ist ein hohler Wal, schwarz wie die Nacht, in der Leuchtkäfer funkeln, ein Ofen, der alles verbrennt.
Карета, которая везет лошадей. Миуна - это пустой кит, где огонь мерцает в темноте. Очаг, где готовится все.
Eine Menge kleiner Partikel, die leuchten und funkeln.
Я в массе очень маленьких частиц. которые хорошо освещены. Будто люминесценция.
Sie sollen funkeln, wenn ich zurückkomme.
Я хочу, чтобы унитазы сияли когда я вернусь.
Wenn sie den tiefblauen Himmel unserer Welt sehen, sind diese kleinen Kerle im Inneren so entzückt und überrascht, dass sie vor lauter Staunen und Freude funkeln!
Когда они увидели, что мрак превращается в глубокое синее небо Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать.
Ich sah ein Funkeln in den Augen.
Я видела два мерцания в их глазах.
Das Funkeln der Sterne.
Сияние звезд.
Miss Scott hat ein gewisses Funkeln in den Augen.
А у мисс Скотт в глазах огонек.
Seine Lügen klingen süß, wenn die Sterne funkeln.
О, его ложь звучит очень убедительно пока на небе звезды.
Jugendfrische auf den Wangen, das Funkeln in den Augen.
Румянец на щеке, искорка в глазу. -Это всё выдает, я думаю.

Suchen Sie vielleicht...?