Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fenster Deutsch

Übersetzungen Fenster ins Russische

Wie sagt man Fenster auf Russisch?

Sätze Fenster ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fenster nach Russisch?

Einfache Sätze

Er ist aus dem Fenster gesprungen.
Он выпрыгнул из окна.
Sie zog ihren Kopf von einem Fenster zurück.
Она убрала голову из окна.
Habt ihr das Fenster offen gelassen?
Вы оставили окно открытым?
Schließt alle Türen und Fenster.
Закройте все двери и окна!
Wer hat dieses Fenster kaputt gemacht?
Кто разбил это окно?
Öffnet das Fenster nicht.
Не открывайте окно.
Öffnen Sie das Fenster nicht.
Не открывайте окно.
Der Regen peitschte gegen die Fenster.
Дождь хлестал в окна.
Bitte schließe das Fenster.
Закрой окно, пожалуйста.
Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.
Кто-то, должно быть, оставил окно открытым.
Geh nicht aus dem Zimmer ohne das Fenster zu schließen.
Не выходи из комнаты, не закрыв окно.
Hat dein Zimmer zwei Fenster?
В твоей комнате два окна?
Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.
Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.
Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

Filmuntertitel

Sie sind eingebrochen und haben Fenster zerstört.
Вломились к ней в сад. Швырнули камень в окно.
Und auf diese Fenster wirfst du Steine? Auf das.
Ты кинул камень в одно из этих окон?
Ich entschuldige mich für das Fenster.
Я хотел извиниться за то, что сделал.
Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Die hysterische Person wird zweifelsfrei sagen das diese Berühmtheiten durch die Wand oder das Fenster kamen.
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
Ich hätte durchs Fenster steigen können, aber dann hätte man mich entdeckt.
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться.
Bourgeoisiekapitalistin, du schmeißt ein Vermögen zum Fenster raus, während das Proletariat hungert.
Мы поедем в Венецию, в тот же отель.
Vielleicht durchs Fenster.
Может быть мне прыгнуть в окно?
Durch das Fenster?
Припомни.
Schauen Sie aus dem Fenster.
Посмотрите в окно - увидите.
Das Fenster!
Иллюминатор!
Moment, kommen Sie da aus dem Fenster.
Минуточку, а ну-ка отойдите от окна.
Jemand warf das letzte Nacht durch unser Fenster.
Нам подбросили это через окно вчера вечером.
Dann würde er wieder raufklettern, die Leiter zerlegen und das auf einen Müllhaufen unter dem Fenster werfen.
Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.

Nachrichten und Publizistik

Insgesamt sind die Fenster der lokalen Kreditaufnahme geschlossen und es laufen Inspektionen, um ein genaues Bild der Situation zu erhalten.
В общем, местные лазейки для кредитования закрыты, и инспектора начали работу по получению точной картины ситуации.
Die Notwendigkeit einer Verbesserung der Infrastruktur in vielen Ländern ist kein Freibrief, jede Besonnenheit zum Fenster rauszuwerfen.
Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
Konferenzen wie das CEF stellen nützliche Fenster zum Einblick in ein Land dar, dessen Bedeutung für die Weltwirtschaft weiter steigen wird.
Подобные встречи ФРК обеспечивают полезное окно в страну, важность которой будет продолжать расти для глобальной экономики.
Angesichts der aktuellen Verlangsamung hin zu einer neuen Normalität werden solche Fenster noch wichtiger.
Нынешнее замедление до новой нормы сделает такие окна все более важными.
Menschen, die ihre Hände durch das Fenster in das Taxi hielten und bettelten.
Людей, которые махали руками, высунув их из окошек такси, людей, просивших подаяние.
Dazu könnte es keine bessere Gelegenheit geben, als dieses strategisch entscheidende Fenster im Verhältnis zwischen Europa und den südlichen Mittelmeerländern.
Трудно представить больше возможностей для этого, чем это стратегически важное окно в истории Европы и Южного Средиземноморья.
Das Urteil der Wähler über ihre Regierungen war also mehr oder weniger eindeutig: Geht etwas unter deiner Regierung schief, bist du weg vom Fenster.
Вердикт избирателей в отношении властей был везде более или менее одинаковым: всё пошло не так, пока вы были на вахте, поэтому уходите.
Doch eine wegweisende Initiative im Libanon, an der Lehrer, Hilfsagenturen und Wohltätigkeitsorganisationen aus dem Bildungssektor beteiligt sind, hat ein kleines Fenster der Hoffnung aufgestoßen.
Но инновационная инициатива в Ливане с участием преподавателей, учреждений по оказанию помощи и образовательной благотворительности открыла небольшое окно надежды.
Stellen Sie sich vor, Ihr Nachbar - mit dem Sie schon lange in einen blutigen Streit verwickelt sind - nimmt eine Schusswaffe und schießt in Ihr Fenster. Er tut das von seinem Wohnzimmer aus, wo sich zahlreiche Frauen und Kinder aufhalten.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
Falls die Aussichten für den Irak so düster sind wie meine Analyse nahe legt, so dürfte jeder internationale Beitrag an einem von den USA geführten Wiederaufbau wenig mehr bewirken, als dass Geld zum Fenster hinausgeworfen wird.
Если перспективы Ирака так мрачны, как предполагают многие аналитики, то любой международный вклад в реконструкцию Ирака, возглавляемую США, скорее всего, окажется пустой тратой денег.
Ein gelegentliches Besprühen von Fenster- und Türzargen ist äußerst wirksam.
Периодическое опыление оконных рам и дверных коробок остается чрезвычайно эффективной противомоскитной процедурой.
Es ist so, als würden sie versuchen, Selbstmord zu begehen, indem sie aus dem Fenster im Erdgeschoss springen.
Это кажется наравне с попыткой покончить жизнь самоубийством, при этом прыгнув из подвала.
Man stelle sich vor, dass einigen Teilnehmern während eines öffentlichen Vortrages heiß wird und sie darum bitten, die Fenster zu öffnen.
Предположим, что во время общественной лекции некоторым людям жарко, и они просят открыть окна; а другие не соглашаются.
Die Atomkrise sollte durch Verhandlungen gelöst werden, bevor sich, um es mit US-Präsident Barack Obama auszudrücken, das Fenster schließt.
Ядерный кризис должен быть разрешен путем переговоров, прежде чем, как выразился президент США Барак Обама, двери закроются.

Suchen Sie vielleicht...?