Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Diener Deutsch

Übersetzungen Diener ins Russische

Wie sagt man Diener auf Russisch?

Sätze Diener ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Diener nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom ist so reich, dass er selbst Diener hat, die seine Diener bedienen.
Том настолько богат, что у него есть слуги, обслуживающие других слуг.
Tom ist so reich, dass er selbst Diener hat, die seine Diener bedienen.
Том настолько богат, что у него есть слуги, обслуживающие других слуг.
Ich bin dein Diener.
Я твой слуга.

Filmuntertitel

Um Himmels willen, sollen die Diener dich hören?
Ради Бога, ты хочешь, чтобы прислуга услышала?
Das waren die Diener im Haus meines Vaters.
А это другие слуги, которые были у папы.
Der Mann ist mein Diener.
Этот человек - мой слуга.
Lass mich Euer Diener sein!
Возьмите меня в слуги.
Kaum betrete ich das Schloss mit etwas Fleisch, wollen seine hungrigen Diener es mir entreißen.
Я, наверное, не пришел бы сюда с куском мяса, если бы его голодные слуги не пытались отнять его у меня.
Segne deinen Diener, unseren königlichen Prinz John.
Благослови слугу своего, принца Джона.
Wo sind die anderen Diener?
Где остальные слуги?
Es heißt, wenn man ein Mal läutet, kommt der Diener.
Я слышал, что если позвонить один раз, придет лакей.
Sie als mein Diener, würden Sie nicht gern mir gleichgestellt sein?
Ты мой слуга. не хотел бы ты стоять со мной на равной ноге?
Einer der Diener war wohl wieder am Sherry.
Кто-то из слуг опять добрался до шерри.
Er ist seither so eine Art Leibwächter, Gouvernante und ein miserabler Diener.
Он мой телохранитель,...гувернантка и очень плохой помощник.
Warum, denkst du, haben wir Diener?
Как по-твоему, для чего нужны слуги?
Wenn du nicht wärst, hätten wir noch Diener.
Если бы не ты, то мы все еще имели бы слуг.
Wie viele Diener hast du denn?
Сколько у тебя прислуги?

Nachrichten und Publizistik

Doch gerade als sich Amerikas Asienpolitik mit China in der Hauptrolle bemerkbar machte, ließ Japan die USA wissen, dass es nicht für immer ein treuer Diener der amerikanischen Politik bleiben kann.
Однако, как только китайско-ориентированная политика США в Азии стала заметной, Япония поставила США в известность о том, что она не может равнодушно оставаться верным обслуживающим персоналом американской политики.
Ursprünglich diente der Raum als Vestibül, in Anbetracht seiner historischen Funktion wäre die Bezeichnung Vorzimmer zum Audienzzimmer vielleicht treffender - ein Ort, den ein bewaffneter Wachtposten oder Diener beaufsichtigt.
Когда-то это место служило передней, но, принимая во внимание историческую функцию этой комнаты, наверное, ее стоило бы назвать приемной, находившейся под наблюдением вооруженной охраны или слуг.
Was auch geschieht, ich werde dem Volk als treuer Diener zur Seite stehen und den Weg mit ihnen zuende gehen.
Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
Der britische Premierminister Tony Blair meint, Europa solle ein Partner und nicht ein Diener oder Rivale der USA sein.
Премьер-министр Великобритании Тони Блэр говорит, что Европа должна быть для США партнёром, а не служанкой или конкурентом.
Das wirkliche Thema ist daher nicht, ob wir Menschen die Diener unserer Gene sind, sondern unsere Verblendung durch die Idee, dass unser Verhalten so einfach erklärt und vorausgesagt werden kann.
Так что вопрос состоит не в том, являемся ли мы, люди, слугами своих генов, но оправдано ли наше увлечение идеей, что поведение человека можно легко объяснить и предсказать.
Der Präsident ernennt den Führer der Streitkräfte - eine Befugnis, die das Militär potenziell in einen Diener der Regierung verwandeln könnte.
Президент назначает главу вооружённых сил: с помощью данного полномочия можно, в принципе, превратить военных в прислужников правительства.

Suchen Sie vielleicht...?