Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anweisung Deutsch

Übersetzungen Anweisung ins Russische

Wie sagt man Anweisung auf Russisch?

Sätze Anweisung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anweisung nach Russisch?

Einfache Sätze

Was ist meine Anweisung?
Каково предписание для меня?
Was ist meine Anweisung?
Какое мне указание?

Filmuntertitel

Der Anführer, ja! Aber er handelt auf Anweisung von außen.
В таверне он главарь, но данные он получает откуда-то ещё.
Ich kann ihn nicht mitnehmen. Dffizielle Anweisung.
Извини, у меня приказ от федеральных властей не пускать его на борт.
Was die Juwelen anging, das wurde zu den Akten gelegt, auf Anweisung von ganz oben.
Поиски драгоценностей мы прекратили по приказу. очень важной персоны.
Rufen Sie den Flugplatz an. Man soll laut Anweisung vorgehen.
Позвоните на аэродром и скажите, чтобы действовали в соответствии с планом.
Laut Anweisung vorgehen.
В соответствии с планом.
Anweisung vom Chef.
Это распоряжение патрона.
Ärztliche Anweisung.
Только, выполняю советы доктора.
Hast du die Anweisung gehört, Marcellus?
Ты слышал пожелание, Марцелл.
Ich wiederhole noch einmal meine Anweisung von vorhin!
Я подтверждаю свою просьбу.
Eine Anweisung?
Это что, приказ?
Von wem kommt die Anweisung?
Кто Вам это приказал?
Es war eine Anweisung, die ich zu befolgen hatte. Ich schwöre.
Я только выполнял указания.
Wessen Anweisung?
Чьи указания?
Diese Anhörung wurde auf Anweisung von Commodore Stocker widerwillig von mir anberaumt.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.

Nachrichten und Publizistik

Das Problem ist, dass China bereits viel getan hat, um die Binnennachfrage anzukurbeln, sowohl durch Staatsausgaben als auch durch Anweisung der Banken, Kredite zu vergeben.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
Die Anweisung war von oben gekommen: Eine Lüge auf Befehl ist keine Lüge, sondern nur die Befolgung eines Befehls.
Были произнесены известные слова: ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа.
Saddam ist sich ihres Wertes für die UN bewusst und hat vor kurzem Anweisung erteilt, ihre Familien in Hochsicherheitslager umzusiedeln.
Саддам понимает, какую ценность эти люди представляют для ООН, и недавно отдал приказ о переселении их семей в особо секретные лагеря.
Zum Beispiel könnten die Aktionäre die Anweisung geben, dass das Unternehmen keine Gelder für bestimmte politische Zwecke ausgeben darf oder dass es sich bei der Verteilung des genehmigten Budgets an gewisse Prinzipien halten muss.
Например, акционеры могут постановить, что корпорация не может тратить средства на определенные типы политических целей или что они должны следовать определенным принципам в распределении принятого бюджета.
Darauf antworten manche Christen, dass wir alle mit der Erbsünde behaftet sind, seit Eva entgegen Gottes Anweisung von den Früchten am Baum der Erkenntnis .
Опять же, некоторые Христиане говорят, что все мы унаследовали первородный грех, совершённый Евой, которая нарушила наказ бога не вкушать плодов с древа познания добра и зла.

Suchen Sie vielleicht...?