Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

яблоко Russisch

Bedeutung яблоко Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch яблоко?

яблоко

плод яблони, кисло-сладкий фрукт ботан. нераскрывающийся, многосемянный, обычно сочный плод груши, яблони, айвы, рябины или другого растения семейства розовых подсемейства яблоневых При созревании яблока ткань околоплодника дифференцируется на наружную сочную и внутреннюю хрящевидную или кожистую (у яблони, груши, рябины и др.), иногда она целиком становится деревянистой (например, у кизильника). архит. перен. декоративная деталь в виде сферы в завершении шпиля техн. перен. противовес в виде шара на рычаге Жом дубовой окованой с винтами, з гайками и ключами и яблоки медными, в котором жмут и ровняют бумагу 30 р. итого на 64 р. Надъяблочник  чугунная коробка на конце коромысла цилиндрических мехов, в которую вкладывается железное яблоко поршневого стержня. истор. перен. навершие, шар на конце эфеса меча или другого холодного оружия, исполняющий роль противовеса и декоративного элемента Никогда историческим фехтованием не занимался, но мне чисто интуитивно кажется весьма логичным в определённых ситуациях в бою наносить удары эфесом меча как кастетом, в частности, яблоком в лицо оппонента. истор. перен. рабочая часть булавы и шестопёра истор. перен. расширение на шейке наконечника колющего древкового холодного оружия Копьё чрезвычайно просто по своему устройству: оно состоит из древка-ратовища, иногда называемого также и скепищем, и железного или булатного («трещат копья харалужные») наконечника, состоящего в свою очередь из пера, т. е. самого острия, трубки, или тулей, куда вставляется древко, шейки  самой тонкой части между тулеей и пером и у более поздних копий  яблока  расширения на шейке круглое пятно на шкуре лошади или другого животного, иногда на одежде Каждое утро она каталась в своём собственном экипаже на паре серых с яблоками жеребцов, с кучером, кафтан которого кругом был опушен котиком. Фрак у Ивана Яковлевича (Иван Яковлевич никогда не ходил в сюртуке) был пегий; то есть он был чёрный, но весь в коричнево-жёлтых и серых яблоках; воротник лоснился, а вместо трёх пуговиц висели одни только ниточки. устар. то же, что держава; символ монархической власти Фёдор, одетый в царское облачение с короной на голове, сидел на возвышенном месте и с улыбкою любовался своим скипетром и державным яблоком… держава

Übersetzungen яблоко Übersetzung

Wie übersetze ich яблоко aus Russisch?

Яблоко Russisch » Deutsch

Kulturapfel Jabloko

Synonyme яблоко Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu яблоко?

яблоко Russisch » Russisch

яблоня яблочный яблоневый

Sätze яблоко Beispielsätze

Wie benutze ich яблоко in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это яблоко красное-красное.
Dieser Apfel ist sehr rot.
Это яблоко кислое на вкус.
Dieser Apfel schmeckt sauer.
У мальчика в кармане яблоко.
Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche.
У мальчика в кармане есть яблоко.
Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche.
С дерева упало спелое яблоко.
Ein reifer Apfel fiel vom Baum.
На столе лежит яблоко.
Auf dem Tisch liegt ein Apfel.
Яблоко упало с дерева.
Der Apfel ist vom Baum gefallen.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Он ест яблоко.
Er isst einen Apfel.
Выглядит как яблоко.
Es sieht wie ein Apfel aus.
Выглядит как яблоко.
Das sieht aus wie ein Apfel.
Я могу почистить яблоко.
Ich kann einen Apfel schälen.
Хочешь ещё яблоко?
Möchtest du noch einen Apfel?
Она ест яблоко.
Sie isst einen Apfel.

Filmuntertitel

Ядовитое яблоко - смертельный сон.
Ein vergifteter Apfel! Todesschlaf!
Когда она откусит от него кусочек, отведает яблоко из рук моих. Она упадет бездыханной и красота ее умрет.
Und wenn sie ihn isst, das schöne Kind, den Apfel hier in meiner Hand, ihr Atem stockt, ihr Blut gerinnt.
Это - не обычное яблоко, это яблоко волшебное.
Dieser Apfel ist kein gewöhnlicher Apfel. Dieser Apfel kann Wünsche erfüllen.
Это - не обычное яблоко, это яблоко волшебное.
Dieser Apfel ist kein gewöhnlicher Apfel. Dieser Apfel kann Wünsche erfüllen.
Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание.
Nimm den Apfel, mein Kind, und wünsch dir was.
Держи яблоко, отдашь учителю.
Hier ist ein Apfel für die Lehrerin.
Вот твое яблоко.
Hier ist dein Apfel.
Говорят, что Ньютон открыл закон притяжения, когда яблоко упало ему на голову.
Newton entdeckte die Schwerkraft, als ihm ein Apfel auf den Kopf fiel.
Я принесу тебе из столовой печёное яблоко для поправки здоровья.
Ich werde den Küchensergeant bitten, Ihnen Bratäpfel zu machen.
Печёное яблоко. Я.
Bratäpfel!
Съешь яблоко.
Nimm ein Stück Obst!
Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая.
Also wurden sie aus dem Paradies vertrieben.
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите.
Wir gaben dem Volk Vaals den Apfel, das Wissen um Gut und Böse.
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
Ich könnte Sie zerquetschen wie einen faulen Apfel.

Nachrichten und Publizistik

Купите на одно яблоко в 20 лет меньше из-за того, что вы перешли на экологически чистые продукты, и это негативно отразится на вашем ребенке.
Wenn Sie in 20 Jahren auch nur einen Apfel weniger kaufen, weil Sie auf Bio umgestiegen sind, kommt Ihr Kind schlechter dabei weg.

Suchen Sie vielleicht...?