Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сэкономить IMPERFEKTIVES VERB экономить
B1

экономить Russisch

Bedeutung экономить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch экономить?

экономить

расходовать экономно, тратить мало сберегать, расходуя экономно выгадывать

Übersetzungen экономить Übersetzung

Wie übersetze ich экономить aus Russisch?

экономить Russisch » Deutsch

sparen knausern knapp halten wirtschaften haushalten Haus halten

Synonyme экономить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu экономить?

Sätze экономить Beispielsätze

Wie benutze ich экономить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Нам надо экономить.
Wir müssen sparen.
Мы должны экономить.
Wir müssen sparen.
Нам надо экономить электричество.
Wir müssen Strom sparen.
У богатых можно научиться экономить, а у бедных - готовить.
Von den Reichen kann man sparen lernen, von den Armen kochen.
У нас есть намерение открыть в этом году ещё девять станций и начать строительство второй кольцевой линии, что даст возможность пассажирам подземки экономить драгоценное время.
Es besteht die Absicht, in diesem Jahr neun weitere Stationen zu eröffnen und den Bau der zweiten Ringlinie zu beginnen, was den Fahrgästen der U-Bahn ermöglichen wird, wertvolle Zeit zu sparen.

Filmuntertitel

Ну, а я тогда старался экономить, чтобы покупать кисти и краски и я въехал сюда.
Nun, ich versuchte Geld für Farben zu sparen, also zog ich ein.
Я должна только экономить а ты тратишь деньги на свои художества.
Wie ich knausern und sparen muß. und du verschwendest Geld für Farben.
Как тебе удается экономить с моей зарплатой инспектора полиции?
Wie du mit dem Gehalt eines Inspektors auskommst!
Чудеса надо экономить.
Die Wunder muß man sparen.
Кейти. нам надо экономить!
Wir müssen haushalten.
Знаете, на протяжении последних трёх лет мы пользовались им каждые выходные, но. после увольнений пришлось начать экономить на отдыхе.
Wissen Sie seit wir nicht mehr in derArmy sind, müssen wir sparen.
Но я буду экономить, чтобы купить и научиться водить.
Aber ich werde sparen, fahren lernen.
Мы должны экономить из-за возникших финансовых трудностей.
Wir haben hier kleine bis schwere finanzielle Probleme.
Ну же, Мардж. Зачем экономить на всякий случай, надеясь, что они куда-то попадут?
Warum sollten wir sparsam sein für den fall, dass sie jemals studieren?
Настоящий миллионер должен экономить.
Richtige Millionäre sollen sparen.
Но я привыкла экономить.
Aber ich bin ein Geizkragen.
Гомер, воду надо экономить. Это наша последняя надежда.
Wir müssen das Wasser rationieren, es ist unsere einzige Chance.
Барт, я устрою тебе праздник и куплю мороженое, поскольку мне удается неплохо экономить на диетической кока-коле.
Bart, ich werde dich. umgehend verwöhnen und Eis kaufen, da ich cola Light günstiger bekommen kann.
Ну, у нас есть способы экономить.
Manchmal benutzen die Zeichner z. B. immer wieder denselben Hintergrund.

Nachrichten und Publizistik

Семьям в США снова придётся экономить.
Die amerikanischen Haushalte werden wieder sparen müssen.
Подавление заработной платы, финансовые репрессии и заниженный обменный курс субсидируют экспорт и производство в ущерб домохозяйствам, которые, таким образом, вынуждены экономить и ослаблять внутренний спрос.
Künstlicher Druck auf Löhne und Gehälter, Finanzrepression und ein zu niedriger Wechselkurs subventionieren Exporte und Produktion auf Kosten der Haushalte, die deshalb sparen müssen, was wiederum die Binnennachfrage schwächt.
В Германии, Франции и Италии, высокие цены на жилье стимулируют не-владельцев, больше экономить на первоначальных взносах и внушить предосторожность арендаторам, которые ожидают будущих подъемов арендной платы.
In Deutschland, Frankreich und Italien spornen höhere Häuserpreise die Nichteigentümer an, mehr für ihre Anzahlungen zu sparen, und machen Mieter, die künftige Mietsteigerungen befürchten, vorsichtiger.
Молекулярно-генетические инженерные технологии могут экономить воду и другими путями.
Durch die Technik molekularer Genmanipulation kann auch auf andere Arten Wasser gespart werden.
Молодые женщины среднего класса часто не в состоянии экономить, потому что они все еще считают, что брак спасет их материально.
Junge Mittelschichtfrauen versäumen es häufig zu sparen, weil sie - immer noch - annehmen, eine Heirat werde sie finanziell retten.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
Zweitens sparten die japanischen Haushalte um so mehr Geld an, je mehr die Regierung das Sparen vernachlässigte.
В течение следующих нескольких лет американские производители, скорее всего, будут экономить, сосредоточатся на локальном бизнесе, будут совершенствовать технологии, снижать расходы и снова увеличат уровень производства.
In den nächsten Jahren kann es dazu kommen, dass die US-Förderer konsolidieren, sich auf die Kernbereiche konzentrieren, Kosten reduzieren und die Produktion weiter ankurbeln.
Состоятельные люди должны были экономить крупную часть своих доходов, поскольку экономия была не только фондом для инвестиций, но и моральной добродетелью.
Deutlich sichtbarer Konsum wurde vermieden. Die Reichen sollten einen großen Teil ihres Einkommens sparen, da Sparen die Mittel für Investitionen bereitstellte und als moralische Tugend galt.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем.
Wenn wir versuchen, jetzt Geld zu sparen, laufen wir Gefahr, später viel mehr auszugeben.
Такие современные инструменты, как карты и спутниковая навигация, позволяют экономить до 3,5 миллиардов литров бензина и более миллиарда часов времени на дорогу.
Moderne Tools wie Karten und Satellitennavigation tragen zudem dazu bei, jährlich bis zu 3,5 Milliarden Liter Benzin und mehr als eine Milliarde Stunden Reisezeit zu sparen.
Более того, так как пожилое население имеет тенденцию тратить больше, чем экономить, то в структуре национального дохода развитых странах произойдут изменения в соотношении сбережений и потребления, и одновременно изменится структура потребления.
Außerdem werden sich in den reichen Ländern das Verhältnis zwischen Ersparnissen und Konsumausgaben, sowie die Kaufgewohnheiten insgesamt verändern, da ältere Menschen dazu tendieren, mehr auszugeben und weniger auf die Seite zu legen.
Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах.
Hal mußte längere Stunden bearbeiten als jemals vor, und er mußte noch genau auf Haushaltsaufwände über dem Brett kürzen.
Фактически, обеим странам необходимо работать над пересмотром их двусторонних диспропорций: американцам следует меньше тратить и больше экономить, а китайцам необходимо больше тратить и меньше экономить.
Tatsächlich sollten beide Seiten darauf hinarbeiten, ihre bilateralen Ungleichgewichte neu zu ordnen: Die Amerikaner sollten weniger ausgeben und mehr sparen, und die Chinesen mehr ausgeben und weniger sparen.
Фактически, обеим странам необходимо работать над пересмотром их двусторонних диспропорций: американцам следует меньше тратить и больше экономить, а китайцам необходимо больше тратить и меньше экономить.
Tatsächlich sollten beide Seiten darauf hinarbeiten, ihre bilateralen Ungleichgewichte neu zu ordnen: Die Amerikaner sollten weniger ausgeben und mehr sparen, und die Chinesen mehr ausgeben und weniger sparen.

Suchen Sie vielleicht...?