Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

чересчур Russisch

Bedeutung чересчур Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch чересчур?

чересчур

наречие степени слишком, чрезмерно Халаты были либо слишком велики, либо чересчур малы. в знач. сказуемого, разг. выходит за рамки допустимого И вообще, путаться с цензором  это уже чересчур! выходит за рамки допустимого

Übersetzungen чересчур Übersetzung

Wie übersetze ich чересчур aus Russisch?

Synonyme чересчур Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu чересчур?

Sätze чересчур Beispielsätze

Wie benutze ich чересчур in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У него чересчур много книг.
Er hat zu viele Bücher.
Это уже чересчур.
Das geht auf keine Kuhhaut.
Ты чересчур тепло одет.
Du bist zu warm angezogen.
Ты чересчур тепло одета.
Du bist zu warm angezogen.
Том говорит, что он чересчур занят, чтобы влюбляться.
Tom sagt, dass er zu beschäftigt sei, um sich zu verlieben.
Я думаю, ты чересчур осторожен.
Ich glaube, du bist ein bisschen übervorsichtig.
Я думаю, ты чересчур осторожна.
Ich glaube, du bist ein bisschen übervorsichtig.
Думаю, что и он, и я были чересчур доверчивы.
Ich denke, dass sowohl er als auch ich zu gutgläubig waren.
Думаю, что и он, и я были чересчур доверчивы.
Ich meine, dass sowohl er als auch ich zu vertrauensselig waren.
Хорошего чересчур не бывает.
Des Guten kann man nicht zuviel tun.
Я выбираю своих друзей по их внешности, знакомых по их хорошему характеру, а врагов по их интеллекту. Человек не может быть чересчур осторожен при выборе своих врагов.
Ich wähle meine Freunde wegen ihres guten Aussehens, meine Bekannten wegen ihres guten Charakters und meine Feinde wegen ihres Intellekts. Man kann bei der Wahl seiner Feinde nicht sorgsam genug sein.
Это было чересчур.
Es war zu viel.

Filmuntertitel

Это чересчур.
Das ist wirklich unfair.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Selbst heute noch ziehe ich es vor, damit zu jagen aber leider war auch das irgendwann langweilig.
Слушай, Джулия ты чересчур полагаешься на мою рассеянность.
Siehst du, Julia, du verlässt dich zu sehr auf meine Geistesabwesenheit.
По-моему, мы выглядим чересчур женатыми.
Das wirkt sehr verheiratet, etwas zu sehr für meinen Geschmack.
У вас чересчур развито воображение.
Sie haben eine bluhende Phantasie.
Пожалуйста, это чересчур формально.
Das ist zu förmlich.
Будучи одарённым малым, ученик жаждал познать ремесло магии. Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
Der Zauberlehrling war schlau und wissbegierig, vielleicht ein bisschen zu schlau, denn er probierte die Tricks des Meisters, bevor er sie beherrschte.
Немного чересчур.
Eine Nummer zu groß für uns.
Я немного чересчур худая, чтобы не обижаться на это.
Ich bin etwas zu mager, um das freundlich aufzunehmen.
Но все может закончиться чересчур правильно, благодаря вечеринке.
Warten wir die Party ab.
Что ж, может быть, оно чересчур старомодно, но. Сейчас мы это поправим.
Es ist nicht nach der neuesten Mode, aber das kriege ich hin.
Боюсь, что не вытерплю, Джоуи, если будет чересчур больно.
Ich fürchte, ich würde, Joey, wenn es schlimm genug ist.
Бо, у тебя ужасная привычка все делать чересчур, вылезай!
Du hast eine schreckliche Art, alles zu übertreiben!
Простите, сэр, но он чересчур велик.
Dazu ist er leider zu groß. Wir müssen ihn einchecken.

Nachrichten und Publizistik

Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Wenn sie den Finanzsektor zu sehr einschränken, könnten die Risiken in nicht regulierte Bereiche abwandern, wo sie schwieriger zu messen und zu überwachen sind.
Однако еще древние греки говорили, что боги могут уничтожить нас, уступая нашим просьбам или чересчур добросовестно исполняя наши желания.
Aber, um es mit den alten Griechen zu sagen, die Götter zerstören uns, indem sie unsere Wünsche erfüllen.
Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно-денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум.
Manche geben der US Federal Reserve die Schuld für die gegenwärtige Hypothekenkrise, da ihre übermäßig lockere Geldpolitik den dieser vorhergehenden Boom bei den Preisen ausgelöst habe.
Эти два политические решения обязательно будут взаимодействовать, но Каруана утверждает, что это неправда, что мы чересчур мало знаем о финансовой нестабильности, чтобы быть в состоянии действовать превентивным способом.
Beide politischen Ansätze interagieren natürlich zwangsläufig. Aber Caruana argumentiert, dass es falsch sei, zu behaupten, dass wir zu wenig über die Finanzstabilität wissen, um präventiv eingreifen zu können.
Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия.
Sie halten ihn für übermäßig aggressiv und machen ihn für unerwünschte Konflikte verantwortlich, wo doch die Venezolaner Ruhe und Frieden wünschen.
Никто, правда, не смог ничего возразить на чьё-то замечание по поводу того, что прогнозы давосского форума почти всегда ошибочны, и что на этот раз они, быть может, окажутся чересчур пессимистичными.
Ein Teilnehmer merkte an, der einzig positive Aspekt sei, dass die Prognosen von Davos fast immer falsch seien und dass sich auch die aktuelle womöglich als übermäßig pessimistisch erweisen würde.
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы.
Aber es ist ein Fehler, sich zu sehr auf harte oder weiche Macht allein zu verlassen.
Иногда, впрочем, размышляя чересчур много и усердно, люди приходят к противоположным и противоречивым выводам.
Und die Leute denken eine Menge - manchmal freilich so viel, dass sie sich dabei widersprüchliche Antworten einfallen lassen.
Более того, даже если Китай не страдает от крупных отечественных политических поражений, прогнозы, основанные на росте ВВП являются чересчур одномерными и игнорируют американскую военную промышленность и преимущества мягкой силы.
Zudem sind - selbst wenn China keine größeren innenpolitischen Rückschläge erleidet - auf dem BIP-Wachstum allein beruhende Projektionen eindimensional und ignorieren die Stärken der USA im Bereich von Militär und Soft Power.
Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело; важно не придавать ошибкам чересчур большого значения.
Aber bei der Verbesserung der Risikobereitschaft müssen Rückschläge in Kauf genommen werden und es ist wichtig, auf Fehler nicht überzureagieren.
Обменные курсы имеют неприятную склонность выходить за пределы равновесного значения, затем рикошетом ударяя по странам, особенно по тем, которые тратили чересчур много, основываясь на завышенной оценке прибыли.
Wechselkurse haben die gemeine Angewohnheit, über ausgeglichene Werte hinauszuschießen und dann den Ländern in den Rücken zu fallen, besonders denen, die auf der Grundlage aufgeblähter Schätzungen ihrer Einnahmen zu viel ausgegeben haben.
Ничто не казалось чересчур трудным для Путина, даже проповедование ненужных демократических банальностей тому же Олимпийскому комитету, чьи члены наградили Пекин летними Олимпийскими играми еще в 2008 году.
Nichts schien Putin zu anstrengend, nicht einmal die Formulierung unnötiger demokratischer Gemeinplätze vor einem Olympischen Komitee, dessen Mitglieder schon die Olympischen Sommerspiele 2008 an Peking vergeben hatten.
Опять же, возможно, администрация Буша взволнована тем, что, если нефтяные валюты усилятся слишком сильно по отношению к доллару, для США станет чересчур дорогостоящим наращивать свои военные операции на Ближнем Востоке.
Die Regierung Bush ist jedoch wiederum besorgt, dass es für die USA zu teuer wird, ihre militärischen Einsätze im Nahen Osten auszuweiten, wenn die Ölwährungen gegenüber dem Dollar zu stark werden.
Израиль добился успеха как нация, с бурной и иногда даже чересчур шумной парламентской жизнью, именно потому, что его лидеры воспользовались этой возможностью.
Und weil diese Führungspersönlichkeiten die Chance nützten, war Israel mit seinem lebhaften und manchmal polternden Parlamentarismus als Staat erfolgreich.

Suchen Sie vielleicht...?