Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

часы Russisch

Bedeutung часы Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch часы?

часы

инструмент для измерения времени в единицах, меньших, чем одни сутки Вова украдкой смотрит на часы, так как собирается в театр к Габриадзе.

Übersetzungen часы Übersetzung

Wie übersetze ich часы aus Russisch?

Часы Russisch » Deutsch

Pendeluhr The Hours – Von Ewigkeit zu Ewigkeit

Synonyme часы Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu часы?

Sätze часы Beispielsätze

Wie benutze ich часы in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты не знаешь, где мои часы?
Weißt du nicht, wo meine Uhr ist?
Эти часы не работают.
Diese Uhr funktioniert nicht.
Мне не нравятся эти наручные часы.
Ich mag diese Armbanduhr nicht.
Мои наручные часы очень точные.
Meine Armbanduhr ist sehr genau.
На стене висят часы.
Eine Uhr hängt an der Wand.
Мои часы были украдены.
Meine Uhr wurde gestohlen.
Мои часы были украдены.
Meine Uhr wurde mir gestohlen.
Мои часы были украдены.
Mir wurde die Uhr gestohlen.
Он починил мне часы.
Er hat die Uhr für mich repariert.
Я потерял свои часы.
Ich habe meine Uhr verloren.
Я потеряла свои часы.
Ich habe meine Uhr verloren.
Сколько стоят эти часы?
Wie viel kostet diese Uhr?
Он взглянул на часы.
Er warf einen Blick auf seine Uhr.
Он бросил взгляд на часы.
Er warf einen Blick auf seine Uhr.

Filmuntertitel

Взгляните на часы.
Schauen Sie auf die Uhr.
Он явится, как только часы пробьют десять.
Er wird hier erscheinen, wenn die Wanduhr zehn schlägt.
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Wenn die Wanduhr zehn schlägt, ihr treuen Damen und patriotischen Männer, dann singen wir die Nationalhymne, wenn die Wanduhr zehn schlägt.
Как только часы пробьют десять, благородные дамы и преданные стране господа, мы вместе исполним национальный гимн, как только часы пробьют десять.
Wenn die Wanduhr zehn schlägt, ihr treuen Damen und patriotischen Männer, dann singen wir die Nationalhymne, wenn die Wanduhr zehn schlägt.
Где ты взяла эти часы?
Wo hast du die Armbanduhr her?
Я перевела свои часы вперёд.
Ich hab die Uhr vorgestellt.
Ты перевела часы в 12, не так ли?
Ja, du hast die Uhr um 12:00 Uhr vorstellt, richtig?
А Фрейзер будет пялиться на часы и ждать звонка.
Inzwischen wartet Frazier darauf, dass das Telefon klingelt.
Мисс Скарлетт, это же часы м-ра Джеральда!
Miss Scarlett, das ist Mr. Geralds Uhr.
Не дело раздавать сейчас часы.
Sie sollten sich jetzt nicht von dieser Uhr trennen.
Думаешь, я продам папины часы?
Meinst du, ich verkaufe Vaters Uhr?
Помнишь те платиновые часы с циферками из бриллиантов?
Weißt du, die Platinarmbanduhr mit Diamantenziffern?
Мне безумно понравились платиновые часы с циферками из бриллиантов.
Ich bewunderte die Platinuhr mit den Diamantenziffern.
Взгляни на часы.
Sieh auf die Uhr.

Nachrichten und Publizistik

И наоборот, он утверждает, что 500 лет демократии и мира в Швейцарии произвели не более чем часы с кукушкой.
Er schloss, dass im Gegensatz dazu die 500 Jahre Demokratie und Frieden in der Schweiz nicht viel mehr als die Kuckucksuhr hervorgebracht hätten.
Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации.
Das Logo der Zeitschrift ist eine Uhr, deren Zeiger kurz vor zwölf stehen. Die jeweilige Entfernung der Zeiger von zwölf Uhr gibt an, für wie gefährlich die Herausgeber die Lage der Welt halten.
Но часы снова поползли вперед.
Aber er bewegt sich schon wieder nach vor.
Поможет ли он нам вспомнить о том, что многие вещи более важны для нашего счастья, чем возможность тратить деньги на дорогую одежду, часы и еду?
Könnte sie uns helfen zu würdigen, dass viele Dinge für unser Glück wichtiger sind als unsere Fähigkeit, Geld für Mode, teure Uhren und feines Essen auszugeben?
В Азиатском и Тихоокеанском регионах дети заняты рутинной работой нескончаемые часы, спят при этом на заводских полах и питаются скуднейшим рационом.
In Asien und im Pazifikraum arbeiten Kinder tagtäglich Stunde um Stunde, schlafen auf Fabrikböden und leben von knapp bemessenen Rationen.
В целом дети, проведшие многие часы на фабриках, к тринадцати годам имеют серьезно деформированные конечности.
Im Allgemeinen erreichen Kinder, die in Fabriken auf aller Welt lange Schichten verbringen, das Teenageralter oft mit dauerhaft deformierten Gliedmaßen.
Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Die relativ wohlhabenden Europäer kaufen ein Auto in der Regel nicht, nur um von Punkt A zu Punkt B zu gelangen, oder Schuhe, damit ihre Füße trocken bleiben, eine Uhr, um die Zeit abzulesen, oder eine Flasche Wasser, nur um ihren Durst zu stillen.
Ядерные часы уже тикают.
Die nukleare Uhr läuft ab.
Или если бы первоначальная попытка покушения на Саддама в первые часы войны оказалась успешной.
Oder wenn der erste Versuch, Saddam in den ersten Stunden des Krieges nach dem Leben zu trachten, erfolgreich geendet hätte.
Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака.
Die Uhr tickt - seit dem 3. Mai, als das neue irakische Parlament zu seiner ersten Sitzung zusammentrat.
Если правительства не могут выровнять участок земли под игровую площадку из-за глобальной экономии средств, они могут, по крайней мере, уровнять привлекательность города для всех в часы отдыха.
Wenn eine Regierung schon das Spielfeld in der globalen Wirtschaft nicht ebnen kann, so sollte sie wenigstens in der Freizeit die Stadt für alle Bürger gleichermaßen genießbar machen.
Что касается мобильности людей в пешеходном городе, возможна организация недорогой транспортной структуры на основе автобусов со строгим ограничением пользования автомобилями в часы пик.
Was die Mobilität in einer Fußgängerstadt betrifft, so ist es möglich, kostengünstige Bussysteme einzurichten und den Gebrauch von Autos während der Hauptverkehrszeiten streng einzuschränken.
Я провела часы, собирая источники - в основном пыльные бумаги в годы до появления Интернета, или опрашивая незнакомцев по телефону - чтобы прояснить вопрос факта: действительно ли это был первый такой продукт?
Ich durchkämmte stundenlang Quellen - in den Jahren vor dem Internet meistens staubige Zeitungen - oder befragte Fremde am Telefon, um Fragen zu den Fakten zu klären: Handelte es sich wirklich um das erste derartige Produkt?
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
Die im Rahmen des Plans vorgesehene City-Maut für Pkws während der Stoßzeiten in bestimmten Teilen der Stadt würde den Verkehr verringern und Einnahmen schaffen, die dann zur Verbesserung der öffentlichen Verkehrsmittel genutzt werden sollen.

Suchen Sie vielleicht...?