Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

центральный Russisch

Bedeutung центральный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch центральный?

центральный

находящийся в центре, в середине чего-либо главный, руководящий наиболее существенный среди других, важнейший Сверхценные идеи, будучи эмоционально весьма насыщенными, занимают в психике центральное место и мешают человеку быть в достаточной мере беспристрастным и объективным в своих суждениях.

Übersetzungen центральный Übersetzung

Wie übersetze ich центральный aus Russisch?

Synonyme центральный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu центральный?

Sätze центральный Beispielsätze

Wie benutze ich центральный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мы остановились в одном из отелей, выходящих окнами на Центральный парк.
Wir wohnten in einem der Hotels, deren Fenster auf den Central Park blicken.

Filmuntertitel

Через центральный вход!
Vorne raus!
Это Тиргартен, некогда - центральный берлинский парк.
Der Tiergarten war einst der Central Park von Berlin.
Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
Kennen Sie den Mittelgarten im Palais Royal?
Центральный Штаб ПВО.
Das Hauptquartier der Volksluftabwehrzentrale?
Это центральный коммутатор.
Hier ist die Telefonzentrale.
Центральный канал, Анан. У посола землян срочное сообщение.
Anan, der Botschafter der Erde hat eine dringende Nachricht.
Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
Aktivieren Sie Ihren Bildschirm.
Это центральный комплекс управления.
Es ist unser zentraler Kontrollkomplex.
Центральный компьютер указывает, что мы подходим к точке последнего зарегистрированного местонахождения шаттла. - Спасибо, лейтенант.
Wir nähern uns den Koordinaten der letzten bekannten Position des Shuttles.
Спок, если поменять полюса на невроанализаторе МакКоя, вы сможете закоротить центральный проектор?
Wenn Sie die Bahnen mit McCoys Neuroanalysator umkehren, können Sie ein Gegenfeld erzeugen, das den Lähmungsprojektor blockiert?
Мне надо на центральный вокзал.
Wie komm ich zum Grand Central? Immer den grünen Lichtern nach.
Офицер, где центральный вокзал?
Herr Wachtmeister! Wie komm ich zum Grand Central?
Катастрофа для галактики, капитан. Центральный мозг поврежден.
Der Hauptcomputer ist beschädigt.
Хорошо, принесите их в центральный пост управления, пульт 3.
Geben Sie das runter in den Zentralen Kontrollraum, Konsole 3.

Nachrichten und Publizistik

То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Nur weil die europäischen Regierungen es nicht geschafft haben, anständig für ihre Wähler zu sorgen, bedeutet dies nicht, dass die Europäische Zentralbank an ihrer Aufgabe, die Preisstabilität in der Eurozone zu fördern, genauso scheitern sollte.
Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
Es scheint klar, dass die Europäische Zentralbank gezwungen sein wird, deutlich größere Mengen an (hoch spekulativen) Staatsanleihen aus der Eurozone zu kaufen.
КЕМБРИДЖ: Растущие цены на нефть и укрепляющийся доллар породили инфляцию в Европе и заставили Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) поднять процентную ставку еще на одну отметку.
CAMBRIDGE: Die Europäische Zentralbank (EZB), erfasst von einer wegen der Ölpreise und eines Dollar-Höhenflugs steigenden Inflation, hat die Zinssätze nochmals um eine Stufe erhöht.
Экономический рост - это замечательно, а инфляция - просто ужасно; никакой центральный банк не сможет избежать необходимости выбора: он обязан восстановить стабильность цен, пусть даже в жертву будет принесен рост экономики.
Wachstum ist wunderbar, Inflation ist furchtbar, und eine Zentralbank kann nicht umhin zu wählen: Sie muss die Preisstabilität selbst dann wiederherstellen, wenn es die Opferung von Wachstum bedeutet.
Если бы продолжающееся финансирование частным сектором этого дефицита оказалось под угрозой, то Европейский Центральный Банк и Банк Японии вмешались бы и скупили бы все те доллары, которых поострегся частный сектор.
Würde ein Risiko für die weitere Finanzierung dieser Defizite durch den privaten Sektor bestehen, so schritten die EZB und die Bank of Japan ein und kauften all die Dollars auf, von denen sich der jeweilige private Sektor ferngehalten hatte.
На данный момент, инвесторы будут продолжать думать о евро просто как о проблеме (и точно так же поступает Европейский Центральный Банк).
Zunächst werden Investoren an den Euro weiterhin als Problem denken, so wie es die EZB es tut.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
Sie kann die Zentralbank um Hilfe bitten und einige ihrer Vermögenswerte in liquide Mittel umwandeln.
Банк Японии, Европейский центральный банк, Банк Англии и Швейцарский национальный банк уже ослабляют свою политику, поскольку рост их экономик отстает от роста США.
Die Bank von Japan, die Europäische Zentralbank, die Bank von England und die Schweizerische Nationalbank sind bereits dabei, die Geldpolitik zu lockern, da das Wachstum ihrer Volkswirtschaften dem der USA hinterherhinkt.
Центральный европейский банк на настоящий момент сохраняет спокойствие, но он также, вероятно, воздерживается от увеличения процентных ставок отчасти из-за страха сделать евро еще дороже, несмотря на то, что он уже достиг рекордного уровня.
Die Europäische Zentralbank hält sich derzeit zurück, aber auch sie dürfte sich derzeit mit Zinserhöhungen zurückhalten - teilweise aus Furcht, den Euro, der bereits jetzt Höchststände markiert, noch weiter in die Höhe zu treiben.
Главы правительств стран Европейского Союза и Европейский центральный банк изначально отвергли идею привлечения Международного валютного фонда, но не запасли план для отступления.
Anfänglich lehnten einige europäische Regierungschefs und die Europäische Zentralbank den Gedanken ab, auf den Internationalen Währungsfonds zurückzugreifen, allerdings ohne einen Alternativplan.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
Um dem Abfluss von Dollars entgegenzuwirken, könnte die Zentralbank gezwungen sein, die Zinsen anzuheben.
Как кредитор последней инстанции для правительств, центральный банк должен быть готов безоговорочно приобретать суверенный долг, чтобы нейтрализовать эффект временных падений рынка.
Als Kreditgeber letzter Instanz für Staaten muss sich eine Zentralbank bereithalten, bedingungslos Staatsanleihen zu kaufen, um die Auswirkungen vorübergehender Marktstörungen zu neutralisieren.
Существует также еще один центральный вопрос, которому до сих пор не уделялось того внимания, которого он заслуживает: кто в действительности должен взять на себя ответственность за эвтаназию?
Es gibt noch eine weitere zentrale Frage, der bisher nicht die Aufmerksamkeit zuteil geworden ist, die sie verdient: Wer sollte die tatsächliche Verantwortung für die Sterbehilfe übernehmen?
Это послужило причиной кредитного кризиса и длительной дефляции в конце 1990-х годов, так как центральный банк попытался навести порядок.
Dies führte Ende der 1990er Jahre zu einer Kreditklemme und anhaltender Deflation, da die Zentralregierung versuchte, die Dinge in Ordnung zu bringen.

Suchen Sie vielleicht...?