Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

ценный Russisch

Bedeutung ценный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ценный?

ценный

имеющий значительную цену, очень дорогой очень важный

Übersetzungen ценный Übersetzung

Wie übersetze ich ценный aus Russisch?

Synonyme ценный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ценный?

Sätze ценный Beispielsätze

Wie benutze ich ценный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Золото - самый ценный из всех металлов.
Gold ist das wertvollste von allen Metallen.
Это был ценный опыт.
Dies war eine wertvolle Erfahrung.
Золото - самый ценный из всех металлов.
Gold ist das wertvollste aller Metalle.
Сегодня я получил ценный урок.
Heute habe ich eine wertvolle Lektion gelernt.
Этот старинный французский стол - очень ценный предмет мебели.
Dieser alte französische Tisch ist ein sehr wertvolles Möbelstück.
Это очень ценный экземпляр.
Das ist ein sehr wertvolles Exemplar.

Filmuntertitel

Да это ценный человек! Отпустите его!
Gegen die Hasen?
То есть не такой уж он и ценный.
Das heißt, dass er nicht so viel wert ist.
Плату за ценный совет не беру. Пойдем, Пеперль.
Der wertvolle Rat kostet nichts.
Мэтт, вы командир звездолета, ценный служащий.
Matt, Sie sind Raumschiffkommandant.
Вы везете ценный груз.
Sie haben eine wertvolle Fracht.
Но это самый ценный товар в Америке.
Ja, die Treppe hoch.
Ценный антиквариат?
Ein wertvolles Stück?
А это ценный товар, что мы везём.
Und wir haben eine wertvolle Fracht dabei.
Это ценный бальзам.
Ein kostbarer Balsam.
Это ценный инструмент.
Das ist ein Präzisionsinstrument.
Очень ценный материал для очень большого скандала.
Damit kann der Laden auffliegen. Erzählen Sie weiter.
Какой ценный вывод помогут сделать горы гниющего мяса? Никакого!
Welche Schlüsse kann man schon aus verfaulendem Fleisch ziehen?
Мой самый ценный товар - информация.
Die wertvollste Ware, die ich kenne, ist Information.
Этот намного более ценный.
Es ist viel wertvoller.

Nachrichten und Publizistik

В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
Infolgedessen wird das wichtigste Vermögen der Gesellschaft, ihr Humankapital, verschwendet und möglicherweise sogar vernichtet.
Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Zu einer Zeit, da China und Indien auf dem Vormarsch sind, kann sich Europa, dessen eigene Bevölkerung altert, die Verschwendung von wertvollem Humankapital nicht leisten.
Этот поучительный рассказ ценный и иногда душераздирающий.
Es handelt sich um eine wertvolle - und zuweilen herzzerreißende - Geschichte, die uns zur Warnung dienen kann.
Финляндия дает ценный урок того, как города и страны должны приспосабливаться к этим разработкам.
In Finnland kann man erkennen, wie sich Städte und Länder an diese Entwicklungen anpassen sollten.
Скорее наоборот, они должны смотреть на привязку китайской валюты к доллару как на ценный подарок.
Im Gegenteil, sie sollten die Dollarbindung als wertvolles Geschenk ansehen.
Вот почему архитекторы религиозного права, многие из которых - профессиональные политические консультанты без какой-либо органичной связи с движением, видят в Чайной партии ценный приз, который можно развратить, а потом прибрать к рукам.
Daher ist die Tea Party für die Architekten der religiösen Rechten - viele davon politische Profiberater ohne gewachsene Verbindung mit der Basis - die große Beute, die sie erst untergraben und dann dominieren müssen.
Многие мужчины посещают иешивы (ортодоксальные еврейские школы высокого академического уровня) до сорока лет, тем самым будучи не в состоянии накопить ценный человеческий капитал, применимый к светскому рынку.
Viele Männer besuchen bis zum Alter von 40 Jahren Jeschiwas (jüdisch-orthodoxe Hochschulen). Damit versäumen sie es, wertvolles Humankapital in Bezug auf den weltlichen Markt zu akkumulieren.
Это результат плохой экономической политики и еще худшей социальной политики, в результате которой впустую растрачивается самый ценный ресурс страны - человеческие таланты - и причиняются огромные страдания затронутым безработицей людям и их семьям.
Es ist ein Ergebnis einer schlechten Wirtschaftspolitik und einer noch schlechteren Sozialpolitik, die die wertvollste Ressource des Landes - die Talente seiner Bevölkerung - verschwendet und den Betroffenen und ihren Familien enormes Leid zufügt.
Если смотреть на историю ФРС, то для увеличения резервов коммерческих банков, центральный банк использовал операции на открытом рынке, покупая от них казначейские векселя (государственные ценный бумаги).
Zur Erhöhung der Reserven der Geschäftsbanken hat die Zentralbank in der Vergangenheit Offenmarktoperationen durchgeführt und Staatsanleihen von ihnen gekauft.
Созвав в ноябре встречу Группы двадцати, Буш создал ценный прецедент действия за рамками Большой семёрки с привлечением таких развивающихся стран как Китай, Индия и Бразилия.
Dass Bush im November ein Treffen der G-20 einberief, ist ein durchaus brauchbares Beispiel, über den Rahmen der G-7 hinauszugehen und Schwellenländer wie China, Indien und Brasilien einzubeziehen.
Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием; в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент.
Würde sie in Griechenland zur Anwendung kommen, wäre das ein weithin sichtbarer Test, der, wenn er erfolgreich verläuft, einen wertvollen Präzedenzfall darstellen würde.
Во-вторых, любой человек, посетивший Японию, признает преимущества ее инвестиций в инфраструктуру (Америка здесь могла бы получить ценный урок).
Zweitens erkennt jeder, der Japan besucht, die Vorteile seiner Investitionen in die Infrastruktur (Amerika könnte hieraus eine wertvolle Lehre ziehen).
Китай хочет сохранить свой доступ к иранской нефти, а Россия стремится сохранить ценный коммерческий рынок.
China will sich den Zugang zum iranischen Öl erhalten, und Russland strebt danach, sich einen wertvollen Handelsmarkt zu bewahren.
Из тогдашнего положения Британии сегодня можно извлечь ценный урок.
Von Großbritanniens Haltung können wir heute einiges lernen.

Suchen Sie vielleicht...?