Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сохраниться IMPERFEKTIVES VERB храниться
B1

храниться Russisch

Bedeutung храниться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch храниться?

храниться

находиться на хранении где-либо, содержаться в специальных условиях иметь свое постоянное место, находиться где-либо перен. оставаться в памяти; не забываться, помниться страд. к хранить

Übersetzungen храниться Übersetzung

Wie übersetze ich храниться aus Russisch?

храниться Russisch » Deutsch

sich befinden lagern in Verwahrung sein gespeichert sein

Synonyme храниться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu храниться?

Sätze храниться Beispielsätze

Wie benutze ich храниться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Лекарства не должны храниться в доступном для детей месте.
Medikamente sollten nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.
Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren.
Продукты в твоём холодильнике будут храниться лучше, если избегать его переполнения.
Die Waren in deinem Kühlschrank halten sich besser, wenn du eine Überfüllung vermeidest.

Filmuntertitel

Всё должно храниться в строжайшем секрете.
Hab ich Ihr Ehrenwort? Ja, Sir.
Завещание храниться у адвоката Эдмонда, в Майями.
Das Testament ist in Miami bei Edmunds Anwalt.
Покажите мне, где храниться оружие.
Zeigen Sie mir, wo sich die Waffen befinden.
Нет. Я не могу. Я не могу снова храниться на складе.
Ich will nicht wieder in die Kiste.
Поскольку в моей реальности оно должно храниться в кладовке. нужно сделать другой выбор.
Da dieses Gerät in einem Lagerbereich meiner Realität sein sollte,...drehen Sie anders herum.
В нём еда сможет храниться до переработки. Может, нам лучше сконцентрироваться на чём-то более продуктивном? Например, как нам отсюда выбраться.
Wir sollten etwas Konstruktiveres ins Auge fassen, wie hier abzuhauen.
Джентльмены, это будет храниться под замком, пока не придёт время.
Meine Herren, das bleibt vorläufig unter Verschluss.
И как долго это может храниться?
Wie lange hält er?
Это статуя из гробницы фараона. И в ней должен был храниться его чле.
Es ist eine Grabstatue des Pharaos samt Königin. gedacht zur Konservierung des Pharaos Schw.
И весь мировой покой будет храниться в твоих руках.
Du wurdest auserkoren, den Weltfrieden zu verteidigen.
Должен существовать предел количеству информации, которое может храниться в твоем разуме.
Deine Informationsspeicher müssen doch begrenzt sein.
Пока систему не установят, все ценное будет храниться наверху.
Während der Installation des Alarms lagert alles Geld oben im Tresor.
В этом очередном пакете храниться архив системы, журнал операций, отчет о переданных данных с указанием времени передачи.
Diese folgenden Reihen von Paketen enthalten Systemsarchive, Eintragungsinformationen, Zeitstempel Datenübertragungsreporte.
В легенде говорится, что воспоминания Повелителя Времени могут храниться в часах.
Die Legende besagt, dass die Erinnerungen eines Time Lords in einer Uhr aufbewahrt werden können.

Nachrichten und Publizistik

Лучших способ защиты в данном случае - открытие особого счёта в независимом центральном банке, где средства фонда могли бы храниться вне доступа политиков.
Die beste Art und Weise, dies zu verhindern, ist, ein spezielles Konto bei einer unabhängigen Zentralbank zu eröffnen, wo die Gelder sicher außerhalb der Reichweite der Politiker aufbewahrt werden können.
Но можно представить себе систему, в которой все международные резервы будут храниться в приблизительно равных долях долларов, евро (с учётом дальнейшего постепенного увеличения его доли) и СПЗ.
Aber man kann sich ein System vorstellen, in dem die internationalen Reserven zu annähernd gleichen Teilen in Dollars, Euro (die weitere allmähliche Zunahme des Euroanteils vorausgesetzt) und SZRs gehalten werden.
Оно также устанавливает четкие ограничения того, как долго могут храниться данные и что с ними делать.
Außerdem werden klare Grenzen in Bezug auf Speicherzeit und Verwendung der Daten festgelegt.
Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте.
Eine zuverlässige Stromversorgung ermöglicht das Trocknen von Getreide und die Kühlung von Gemüse.

Suchen Sie vielleicht...?