Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

учебник Russisch

Bedeutung учебник Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch учебник?

учебник

книга для учащихся или студентов по обучению какому-либо предмету, курсу в соответствии с учебной программой; учебное руководство Только в Германии могли появиться такие учебники хозяйства, где с величайшей важностью определяется, что такое соха, что такое оглобля, дуга и проч. Перед Митей на столе росла стопка книг: фундаментальные труды, учебники, монографии, брошюры, методички… Юрка сел опять за учебники. Заинтересовавшись греческой философией, я купил на толкучке немецкий учебник истории философии Швеглера. филол. жанр научной литературы, учебно-научное сочинение, излагающее основы той или иной науки и предназначенное для дидактических целей Штейнер умышленно пишет свои книги стилем учебников минералогии и географии.

Übersetzungen учебник Übersetzung

Wie übersetze ich учебник aus Russisch?

учебник Russisch » Deutsch

Lehrbuch Schulbuch Leitfaden Handbuch Lehrwerk Buch

Synonyme учебник Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu учебник?

Sätze учебник Beispielsätze

Wie benutze ich учебник in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Чей это учебник?
Wem gehört dieses Lehrbuch?
Этот учебник не заслуживает положительных отзывов.
Dieses Lehrbuch verdient kein positives Urteil.
Сомнению подвергается эффективность методики, на которой построен учебник.
Fraglich erscheint die Effektivität der Methodik, die dem Lehrbuch zugrunde liegt.
Этот учебник использует новую методику обучения.
Dieses Lehrbuch verwendet eine neue Lehrmethode.
Это на самом деле учебник нового поколения.
Das ist in der Tat ein Lehrbuch einer neuen Generation.
Я тебе одолжу свой учебник, если обещаешь ничего в нём не писать.
Ich werde dir mein Buch leihen, wenn du versprichst, nichts hineinzuschreiben.
Том сказал мне, что потерял свой учебник.
Tom hat mir gesagt, dass er sein Lehrbuch verloren hat.
Самая потрёпанная книга на полке - учебник немецкого языка.
Das ramponierteste Buch im Regal ist das Deutschbuch.
Учебник состоит из трёх разделов.
Das Lehrbuch besteht aus drei Abschnitten.
Это самый лучший учебник.
Das ist das beste Lehrbuch.
Том одолжил мне свой учебник по французскому.
Tom lieh mir sein Französischbuch.

Filmuntertitel

Я забыла учебник по химии.
Ich hab mein Chemiebuch vergessen.
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
Und mein Mathe- buch und Französischbuch. Wer braucht heute noch Bücher? Ich vergesse immer meine Bücher.
Однажды она забыла свой учебник. Потом у неё голова болела.
An einem Tag vergisst sie ihre Grammatik, am nächsten ihr Heft und dann. hat sie Migräne.
Ты случайно не знаешь семилетних, которые смогли бы одолжить учебник?
Kennst du kein siebenjähriges Kind, von dem du mir Schulbücher ausleihen könntest?
Тебе нужен учебник для первого класса?
Willst du nicht in die erste Klasse?
Открой учебник и попробуй решить задачу номер пять.
Mach dein Mathebuch auf und.
Тогда возьмите учебник у кого-нибудь.
Leihen Sie ein anderes Buch.
Давай, доставай свой учебник!
Hol es raus. Lern den Stoff.
У меня есть учебник!
Und Theorie lernt man nur in Büchern.
Погоди. Это - учебник. - Ничему ты не научишься.
Ich war irgendwie der Meinung, sie würde es auch lustig finden. dass sie die Serie attackiert hatte.
Жизнь - это не учебник алгебры. Может быть, тебе лучше сбежать и пойти работать в цирк?
Das führt in eine Sackgasse und verstärkt meinen Wunsch, dir gewaltsam die Augen zu öffnen.
Читай учебник.
Lies ein Buch.
Учебник по оказанию первой помощи.
So ein Handbuch für Krankenschwestern!
В следующий раз, когда Вы вздумаете симулировать здесь, на моем отделении, я был бы чертовски признателен, если бы Вы не дословно цитировали этот Общий учебник по неврологии.
Wenn Sie das nächste Mal auf meine Station kommen, um zu simulieren, wäre ich Ihnen verdammt dankbar, wenn Sie es unterlassen würden, auch noch aus dem Allgemeinen Lehrbuch der Neurologie zu zitieren!

Nachrichten und Publizistik

Но учебник экономики, по которому я преподавал показывал, насколько разрушительным может быть ЕВС в отсутствие Европейского бюджетного и политического союза.
Doch die Wirtschaftslehrbücher, mit denen ich unterrichtete, zeigten, wie schädlich die Währungsunion ohne Fiskalunion und politische Union sein könnte.
Ничего, из того, что произошло с тех пор не убедило меня в том, что учебник был чрезмерно пессимистичным.
Bisher ist nichts passiert, was mich überzeugt hätte, dass die Lehrbücher übertrieben pessimistisch gewesen wären.
Любой учебник по экономике рекомендовал бы точно такой исход.
Jedes Wirtschaftslehrbuch würde genau dieses Ergebnis empfehlen.
И возможно не случайно, что первый учебник истории независимой Украины был написан в Торонто, а не в Киеве.
Es kommt vielleicht nicht von ungefähr, dass das erste Geschichtslehrbuch der unabhängigen Ukraine nicht in Kiew sondern in Toronto geschrieben wurde.

Suchen Sie vielleicht...?