Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB успеть IMPERFEKTIVES VERB успевать
B1

успевать Russisch

Bedeutung успевать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch успевать?

успевать

вовремя делать что-либо, быть в состоянии сделать что-либо за определённый промежуток времени вовремя попадать куда-либо, прибывать к сроку, к определённому времени находить достаточно времени для занятий чем-либо без объекта либо с по + дат. п. хорошо учиться, успешно осваивать предмет успешно учиться

Übersetzungen успевать Übersetzung

Wie übersetze ich успевать aus Russisch?

успевать Russisch » Deutsch

mitkommen Fortschritte machen schaffen

Synonyme успевать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu успевать?

Sätze успевать Beispielsätze

Wie benutze ich успевать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но я хочу иметь и личную жизнь тоже, и я уверен, что могу успевать всё и не подвести тебя.
Es ist Lucky. Wie schnell sie vergessen.
Не будете успевать подавать свои лакомства.
Sie werden mit dem Tee nicht nachkommen.
Там, где ты будешь наблюдать, я буду успевать раньше.
Jeder, den du lauern, Ich werde erste lauern.
Я думаю они - Им трудно успевать за всеми.
Sie kommen nicht gut mit.
Где моя дочь? Я изменил ГМФ, чтобы успевать.
Ich weiß, wie es ist, aus einem fahrenden Auto gezogen zu werden.
Мальчик способный, мог бы успевать.
Er hat viele Fähigkeiten, er könnte gute Noten haben.
Волнуешься, что не сможешь успевать наравне с другими студентами?
Bist du besorgt, sie mit den anderen Studenten zusammen zu lassen?
Так, наверно сложно всё это успевать, ну, знаешь, у тебя ведь теперь серьёзные отношения, да?
Also, dass muss sehr hart sein, alles auf die Reihe zu bekommen, du weißt schon, ihr seid nun in einer echten Beziehung, huh?
Вы любите работать на износ и успевать к сроку, а я люблю швыряться снежками и веселиться.
Bei euch geht es um harte Arbeit und Termine und bei mir um Schneebälle und Spaß.
Это тяжёлая работа, мы должны обслужить всю фабрику, и если мы не будем успевать по работе, мне от начальства достанется, а мне этого не надо.
Das ist harte Arbeit. Wir müssen die ganze Fabrik versorgen, arm und reich, und wenn wir es nicht schaffen, habe ich die Bosse im Nacken, und das brauche ich nicht. Verstanden?
Я в порядке. Ты просто попытайся успевать за нами.
Mir geht es gut, sieh zu, dass du mit uns Schritt hältst.
Должны успевать, мисс Ковингтон.
Wir sollten pünktlich sein, Miss Covington.
Мы не будем успевать за ним.
Es wird schneller wachsen, als wir es einreißen können.
Нужно успевать всюду и везде если ты хочешь здесь работать!
Streng dich mehr an, wenn du deinen Job behalten willst!

Suchen Sie vielleicht...?