Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

урон Russisch

Bedeutung урон Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch урон?

урон

потеря, ущерб, убыток Полк, в который получил назначение сотник Листницкий, понес крупный урон в последних боях, был выведен из сферы боев и спешно ремонтировался конским составом, пополнялся людьми. Он проверяет в уме количество домашней птицы, предназначенной на убой, и высчитывает, какой может произойти до осени в птичьем стаде урон.

Übersetzungen урон Übersetzung

Wie übersetze ich урон aus Russisch?

Synonyme урон Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu урон?

Sätze урон Beispielsätze

Wie benutze ich урон in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вы наносите урон общественному достоянию!
Hören Sie auf damit!
Возможно, взрыв шаттла нанес ей некоторый урон? Что скажете, Спок? Это возможно?
Glauben Sie, die Shuttleexplosion richtete Schaden an?
Если ты будешь неосторожен, урон нельзя будет поправить. Позволь нам помочь тебе. ТЫ!
Was habt ihr mit meinem Kopf gemacht?
Иди сюда. Вернёмся к изучению приёмов, которые позволят нанести серьёзный урон.
Wir werden jetzt etwas lernen, was wirklich einigen Schaden anrichten kann.
Журнал капитана. Мы понесли легкий урон от нападения каламаран.
Computerlogbuch, Nachtrag.
Наш экипаж нанес серьезный урон пирату Оборона была поистине героической.
Unsere Crew hat Pirite große Verluste zugefügt. und bis zuletzt gekämpft.
Если да, то урон безопасности Федерации будет нанесен неизмеримый.
Wenn ja, wäre unsere Sicherheit stark beeinträchtigt.
В этих бумагах содержится информация, которая может нанести урон репутации лидера данной страны.
Diese Papiere enthalten Informationen, die. Nun, sie würden dem Staatsoberhaupt jenes Landes schaden.
Тебе не понять, какой урон ты наносишь, ведя сопротивление!
Sie wissen ja nicht, was Ihre Unterstützung der rebellen anrichtet!
Урон, Я--?
Anrichtet?
Я наношу урон?
Was meine Unterstützung anrichtet?
Если им был нанесен урон, мы обязаны воспользоваться этим и ударить вновь.
Wenn der Gegner angeschlagen ist, müssen wir sofort angreifen.
Впрочем, я не думаю, что был нанесен урон.
Ich glaube nicht, dass Schaden entstand.
И хотя эти задания наносили моим людям урон, они остаются полными решимости пойти на что угодно, чтобы выиграть эту войну, и я тоже.
Obwohl uns die Missionen stark strapazierten, sind meine Leute weiterhin entschlossen, diesen Krieg zu gewinnen, genau wie ich.

Nachrichten und Publizistik

В действительности, рост заработков и прибылей сейчас выдыхается по мере того, как из-за воздействия слабого спроса на приводимые в начале отчетов цифры дохода наносится урон приводимым в конце отчетов прибылям и доходности.
Tatsächlich verliert das Wachstum der Löhne und Profite jetzt an Dynamik, da der Effekt der schwachen Nachfrage auf die Einnahmen die Gewinnspannen und die Profitabilität belastet.
Тем временем, правительство Израиля, приложило максимальные усилия для нанесения ответного удара по палестинским экстремистским группировкам, что привело к еще большим жертвам, нанесло еще больший урон населению и вызвало еще больше горьких чувств.
Die Extremisten antworteten darauf allerdings mit noch mehr Terroranschlägen. Unterdessen ist die israelische Regierung dazu übergegangen palästinensische Extremistenorganisationen anzugreifen, was noch mehr Tod, Verluste und Verbitterung verursacht.
Обладая большой властью, Китай будет иметь большой политический вес при любых обстоятельствах, а принятие кодекса поведения уменьшит урон, который он сам себе наносит.
Als Großmacht besitzt China in jedem Fall großes Gewicht und es kann den Schaden, den es sich selbst zugefügt hat, verringern, indem es einem Verhaltenskodex zustimmt.
Однако значительно уменьшившееся большинство его партии в Палате Общин, а также урон, который был нанесен его личной репутации, означают, что его политическое влияние сильно ослабло.
Doch ist seine politische Position aufgrund seiner deutlich verringerten Mehrheit im Unterhaus und seines beschädigten persönlichen Ansehens ernsthaft geschwächt.
Давление России и нестабильность, кризис, к которому они привели, дали новые трещины в украинском обществе и нанесли дополнительный урон и так уже слабой экономике.
Der Druck und die Destabilisierungsbemühungen Russlands und die Krise, zu der diese geführt haben, haben neue Risse innerhalb der ukrainischen Gesellschaft geschaffen und der schon zuvor fragilen Wirtschaft des Landes weiteren Schaden zugefügt.
Этот урон может когда-нибудь распространиться и на Россию.
Und dieser Schaden könnte eines Tages auf Russland übergreifen.
Научно почти доказано, что глобальное потепление нанесет гораздо больший урон тропическим регионам, а не странам умеренного климата (таким как США).
Es gibt gute wissenschaftliche Gründe für die Annahme, dass infolge der globalen Erwärmung viele tropische Regionen gewaltig mehr Zerstörtung erleiden werden als Länder gemäßigter Zonen, wie die USA.
Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения.
Tropische Länder, die dieses Abkommen unterzeichnen, laufen Gefahr, die Gesundheit ihrer Bewohner ernsthaft zu gefährden.
Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата.
Damit hat das Land der Bekämpfung des Klimawandels einen Bärendienst erwiesen.
Эти потери нанесут невосполнимый урон.
Derartige Verluste könnten verheerende Auswirkungen haben.
Контр-цикличная политика может смягчить эти негативные воздействия, но она не сможет восполнить урон или ускорить выздоровление, нарушая при этом справедливые временные ограничения.
Eine antizyklische Politik kann diese negativen Auswirkungen abschwächen, doch sie kann jenseits ziemlich klarer Grenzen weder die Schäden ungeschehen machen noch die Erholung beschleunigen.
Больший урон, который богатые страны причиняют окружающей среде, должен означать и большую ответственность в решении проблемы.
Weil reichere Länder mehr zur Umweltzerstörung beitragen, müssen sie auch größere Verantwortung bei der Lösung der Probleme übernehmen.
Снижение импорта российских энергоносителей нанесет России куда больший урон, нежели Европейскому Союзу.
Die Verringerung der Energieimporte aus Russland würde sich für Russland deutlich schädlicher erweisen als für die EU.
Этот урон останется навсегда, если тех, кто возражает против законов о безопасности, так и оставят без внимания.
Dieser Schaden wird ein bleibender sein, wenn diejenigen, die gegen die Sicherheitsgesetze sind, keine Beachtung mehr finden.

Suchen Sie vielleicht...?