Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

угодно Russisch

Sätze угодно Beispielsätze

Wie benutze ich угодно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он кто угодно, но не джентльмен.
Er ist alles, nur kein Gentleman.
Когда я был ребёнком, я мог спать где угодно.
Als ich klein war, konnte ich überall schlafen.
Что Вам угодно?
Was brauchen Sie?
Я бы что угодно для тебя сделал.
Ich würde alles für dich tun.
Я могу спать где угодно.
Ich kann überall schlafen.
Он бы что угодно за это отдал.
Er würde fast alles dafür geben.
Спроси меня о чём угодно!
Frage mich, was immer du willst!
Решите, как вам будет угодно.
Entscheiden Sie, wie es Ihnen beliebt.
Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.
Als ich ein Kind war, konnte ich überall schlafen.
Когда я была ребенком, я могла спать где угодно.
Als ich ein Kind war, konnte ich überall schlafen.
Спроси кого угодно!
Frag irgendwen!
Избавьте меня, господин директор! Просите всё, что вам угодно, только не это.
Nein danke, Herr Direktor. Verlangen Sie alles, was Ihnen beliebt, nur nicht das.
Цифрами можно оперировать как угодно.
Mit Zahlen lässt sich alles machen.
Цифрами можно оперировать как угодно.
Mit Zahlen kann man anstellen, was man will.

Filmuntertitel

Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно.
Nicht die Polizei. Ich wasche ab, mache sauber, alles.
Что вам угодно?
Was wollen Sie denn?
Что угодно.
Ganz egal.
Эксперт в ликёрах, волшебник в сделках, на рояле играет, что угодно.
Er ist ein Likör-Kenner, ein Genie in geschäftlichen Dingen er spielt Klavier, alles was sie wollen.
Если угодно.
Wenn Sie wünschen.
Можете говорить что угодно.
Fantastisch.
Суйте свой нос куда-угодно, но не смейте вламываться сюда.
Fein, aber platzen Sie hier nicht so rein.
Богатые могут делать что угодно.
Mit Geld kann man alles.
Что угодно может произойти.
Da kann viel passieren.
У вас достаточно денег, чтобы оградить вас от чего угодно!
Hatten immer das Geld, um sich davor zu schützen!
Что вам угодно, миледи?
Was wollt ihr, Mylady?
Что ж, говори, что угодно.
Schieß los. Was soll ich tun?
Мак, с Рокки делай, что угодно.
Es ist mir egal, was du mit Sullivan machst.
Я сделаю, что угодно.
Ich tue alles. - Das würdest du nicht.

Nachrichten und Publizistik

Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Jeder - und jede Idee - lässt sich mit einer bunten Schleife und einer einprägsamen Werbemelodie verkaufen.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Jeder - und jede Idee - lässt sich mit einer bunten Schleife und einer einprägsamen Werbemelodie verkaufen.
Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно.
Es darf nicht sein, dass die Bürokraten die enormen Spendenmittel und staatlichen Hilfen auf willkürliche Weise ausgeben.
Это понятно: коммунистической системой правосудия манипулировали так, как было угодно режиму, а заменить тысячи судей в один день невозможно.
Das ist verständlich: Das kommunistische Rechtssystem war darauf ausgelegt, dem Regime zu dienen, und tausende von Richtern können nicht über Nacht ausgetauscht werden.
Обсуждение, признание, осуждение - что угодно, только не замалчивание!
Ihn debattieren, anerkennen, verurteilen - egal, was . aber keinesfalls unterdrücken!
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы.
Man könnte sich unendlich viele weitere mögliche Filme vorstellen, aber klar ist, dass ein G-8-Kinoabend dem erstarrten Rahmen der Organisation wieder neues Leben einhauchen würde und den Funken viele Jahre lang erhalten könnte.
В последние годы компания тратила ресурсы на что угодно, только не на развитие своих месторождений.
In den letzten Jahren gab der Konzern enorme Summen für alles Mögliche aus, nur nicht für die Entwicklung der Reserven.
Они могли бы сформировывать коалиции с кем угодно, включая друг друга, без оглядки на свои традиционные политические альянсы.
Sie könnten mit jedermann, gleichgültig aus welcher traditionellen politischen Ecke er auch stammte, Koalitionen bilden, am ehesten noch untereinander.
Однако цивилизованный образ жизни, особенно в странах с большой этнической и религиозной разнородностью населения, может быть легко разрушен, если каждый почувствует себя в праве говорить всё, что угодно, в адрес любого другого.
Aber das zivilisierte Leben würde vor allem in Ländern mit großer ethnischer und religiöser Vielfalt bald zusammenbrechen, wenn jeder jedem alles sagt, wonach ihm gerade der Sinn steht.
Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу.
Viele neue Dienstleistungen, die es uns erlauben, alles von Taxifahrten bis hin zu Designerkleidern aus zweiter Hand zu tauschen, zu mieten und gemeinsam zu nutzen, haben es sehr schwer, auf die Füße zu kommen.
Говорите что угодно о свободной торговле, но во многих странах люди заменили сахар, бананы и кофе в качестве экспорта номер один.
Man kann über Freihandel sagen, was man will, aber in vielen Ländern haben Menschen die Exportgüter Zucker, Bananen und Kaffee von Platz 1 verdrängt.
Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо.
Die Deutschen, so scheint es, tun alles außer was erforderlich ist.
В принципе, такое можно реализовать где угодно.
Prinzipiell kann das anderswo auch erreicht werden.
Любое действие может быть оспорено кем угодно, и если другие люди находят его интересным или важным, вопрос будет распространяться - и не только в пределах небольшого сообщества или группы специалистов, но в более широком смысле и по всему миру.
Alle Taten können von jedem hinterfragt werden, und wenn andere dies interessant oder wichtig finden, breitet sich die Frage aus - und nicht nur innerhalb einer kleinen Gemeinschaft, sondern darüber hinaus in die ganze Welt.

Suchen Sie vielleicht...?