Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

уверенно Russisch

Bedeutung уверенно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch уверенно?

уверенно

нареч. к уверенный; без колебаний, твёрдо

Übersetzungen уверенно Übersetzung

Wie übersetze ich уверенно aus Russisch?

Synonyme уверенно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уверенно?

Sätze уверенно Beispielsätze

Wie benutze ich уверенно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Радикал - человек, уверенно стоящий в воздухе на обеих ногах.
Ein Radikaler ist ein Mann, der mit beiden Füßen fest in der Luft steht.
Они уверенно вышли в четвертьфинал.
Sie stürmten ins Viertelfinale.

Filmuntertitel

Я всегда мог уверенно сказать, кто написал картину - мужчина или женщина.
Gewöhnlich bin ich in der Lage zu sagen, ob ein Gemälde von einem Mann oder einer Frau gemalt worden ist.
Если лишь о смерти можно говорить уверенно, то.
Wenn der Tod wirklich die einzig sichere Sache ist, dann.
Слушайте, вы так недавно начали врать и так уверенно врёте - у вас талант.
Für jemanden, der gerade erst begann zu lügen, beweist du eine feine Nase.
Ступай уверенно домой. Будь весела.
Geh heim, sei fröhlich.
Вы говорите очень уверенно. Вы проверили?
Hast du das überpwüft?
И если он доверится тебе, то когда ты почувствуешь себя уверенно, то бросишь его. Я это знаю. Я даю на все это. четыре недели.
Und wenn er sich wirklich bindet und du dich sicher fühlst, lässt du ihn fallen, ich weiß es, ich gebe dem Ganzen. vier Wochen.
В.вы выглядите очень уверенно, но. вы будете иметь дело с вампирами. Если вам не удастся.
Du klingst ziemlich selbstbewusst. aber du hast es hier mit einem Vampir zu tun.
Запомни, на дистанции нужно мягко, но уверенно держать клюшку.
Merk dir, für Weite musst du sanft schlagen, aber den Schläger fest halten.
Не могу сказать уверенно, что у нас не было никаких проблем.
Ich habe die Flussschiffergilde trotz manchem Streit lange geleitet.
Вы очень уверенно говорите, старший инспектор.
Wirklich?
Вы бы чувствовать себя более уверенно с заряженным пистолетом в доме?
Würdest du dich mit einer Waffe im Haus sicherer fühlen?
Хорошее фото, биография, информация по жизни в России. Они уверенно писали, что он убил президента.
Fotos, Biographie, Info über Russland, ziemlich sicher tötete er Kennedy im Alleingang.
Гомер! - Что? - Отвечай уверенно.
Das war meine Lieblingsszene in dieser Folge.
Поэтому вы уверенно бы попытались еще раз. Не вижу в этом никакого вреда.
Also würden Sie ihn wiederholen.

Nachrichten und Publizistik

В настоящее время экономики обеих стран уверенно продвигаются вперед; обе жаждут более многочисленных и обширных рынков.
Die Ökonomien beider Länder entwickeln sich zügig voran und dürsten nach mehr und größeren Märkten.
Они смогут прекратить спекуляции недвижимостью, предоставив это дело профессионалам, и будут чувствовать себя уверенно в отношении средств, вложенных ими в жилье.
Sie werden das Glücksspiel der Immobilienspekulation den Profis überlassen können, ohne sich über das in ihre Eigenheime investierte Vermögen sorgen zu müssen.
В целом, после почти 25 лет невероятного благополучия, ненадолго прерванного лишь двумя небольшими спадами, американцы чувствуют себя довольно уверенно в отношении своей экономической ситуации.
Insgesamt haben die meisten Amerikaner nach nahezu 25 Jahren verblüffenden Wohlstands - unterbrochen nur durch zwei milde Rezessionen - relativ viel Vertrauen in ihre wirtschaftliche Lage.
Более того, Россия уверенно приближается к тому, чтобы вернуть себе статус великой державы.
Außerdem rückt sich Russland stark und voller Selbstbewusstein ins Rampenlicht, um seinen Großmachtstatus wieder zu erlangen.
Уверенно можно сказать, что рынок недвижимости находится в упадке.
Der Wohnungsmarkt steckt zurzeit eindeutig in einer Flaute.
Никто не может уверенно стучать кулаком по столу о правах человека в одной стране, но оставить свое мнение при себе в другой - обычное явление, когда, скажем, могло бы пострадать торговое соглашение.
Man kann nicht glaubwürdig auf den Tisch hauen, was die Menschenrechte in einem Land angeht, aber in Bezug auf ein anderes mit seiner Meinung hinter dem Berg halten - was allzu häufig vorkommt, wenn etwa ein Handelsgeschäft leiden könnte.
Однако, сегодня Китай - великая страна с растущей мощью, проводит свои экономические дела более искусно и уверенно отвечает новым политическим вызовам.
Für den Augenbick freilich handhabt China - ein großes Land und eine wachsende Macht - seine wirtschaftlichen Angelegenheiten mit mehr Geschick als seine politischen Herausforderungen.
ХАМАС чувствует себя более уверенно рядом с Египтом, управляемым движением, которое его породило.
In der Nachbarschaft eines Ägyptens, das von ihrer Mutterbewegung kontrolliert wird, fühlt sich die Hamas stärker.
В конце концов, в экономике США сейчас достигнута (или почти достигнута) полная занятость, а внутренний спрос уверенно растёт.
Schließlich herrscht in der US-Wirtschaft mehr oder weniger Vollbeschäftigung, und die Binnennachfrage wächst solide.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия - Медленно, но уверенно споры о сущности экономического роста вступают в новую фазу.
WASHINGTON, DC - Langsam aber sicher tritt die Debatte über die Natur des wirtschaftlichen Wachstums in eine neue Phase ein.
Отсюда следует, что родители нескольких детей также могут чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы потреблять больше.
Daraus folgt, dass sich Eltern mit mehreren Kindern auch sicher genug fühlen könnten, um mehr zu konsumieren.
Интересующиеся политикой жители Азии, все как один, часто говорят, что когда у власти в Америке республиканцы, жители Азии уверенно вздыхают с облегчением.
Politikexperten und interessierte Asiaten sagen oft, dass man in Asien aufatmet, wenn in Amerika die Republikaner an der Macht sind.
Затем внезапно начинаются проблемы в экономике, или появляется внешняя угроза, и партия начинает уверенно шагать к власти.
Wenn es dann aber plötzlich mit der Wirtschaft bergab geht, oder sich eine Bedrohung von außen abzeichnet, tritt diese Partei ihren Siegeszug an die Macht an.
Недостатки западных государств становятся совершенно очевидны, если сравнить их с уверенно выжившими и адаптировавшимися государствами в других частях мира.
Ein Vergleich mit den robusten Überlebens- und Anpassungskünstlern in anderen Teilen der Welt macht die Mängel des westlichen Staates überdeutlich.

Suchen Sie vielleicht...?