Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

травма Russisch

Bedeutung травма Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch травма?

травма

повреждение в организме человека или животного, вызванное воздействием внешней среды В декабре возрастает риск получить ожоги и травмы от новогодних пиротехнических средств.

Übersetzungen травма Übersetzung

Wie übersetze ich травма aus Russisch?

травма Russisch » Deutsch

Trauma Verletzung -ta

Synonyme травма Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu травма?

Sätze травма Beispielsätze

Wie benutze ich травма in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Травма совсем не значительная.
Es ist nichts Ernstes.
Внутренняя травма не была такой серьезной.
Die inneren Verletzungen waren nicht so schlimm.
Травма лечится.
Schäden heilen.
Смотрите, у него травма.
Sieh mal. Er ist verletzt!
У Массы травма.
Massa hat sich verletzt!
Это у меня старая травма.
Siehst du? Guck mal!
У неё была травма.
Soll ich sie adoptieren?
А у меня - трещина в позвоночнике, сломанная рука вывихи и черепная травма.
Und die vielen blauen Flecken, die gebrochenen Knochen! Zigmal die Haare versengt, vom Schädelbruch gar nicht zu reden!
Не выглядит серьезным, но у него серьезная травма, и я бы хотел понаблюдать за ним, поэтому предложил ему остаться здесь на пару дней.
Es scheint nichts Ernstes zu sein. Aber es ist eine große Prellung und ich möchte ein Auge auf ihn haben, also schlug ich vor, dass er ein paar Tage hier bleibt.
Надеюсь, ваша травма не помешает вам вернуться к работе, м-р Гардинер.
Ich hoffe, die Verletzung hält Sie nicht von Ihren Geschäften ab.
Оставьте его в покое, у него же травма!
Hast du wieder Hunger?
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
Ein schweres seelisches Trauma, unnormale Lebensbedingungen haben die Gesundheit der Angeklagten untergraben und, wie Psychiater sagen, ihren Charakter verdorben.
У моего ребёнка может быть мозговая травма. И всё из-за тебя.
Mein Kind hat nun vielleicht einen Hirnschaden.
У него классическая травма спины. Мускульный спазм.
Der Tricorder sagt, Sie hätten einen Hexenschuss.

Nachrichten und Publizistik

Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы.
Ihre erwachsenen Kinder, die ihren Leichnam in Augenschein nahmen, erzählten Verwandten, dass sie Spuren von Folter gesehen hatten und dass Muradowa eine schwere Kopfverletzung erlitten hatte.
Тем не менее, последняя долговая травма Аргентины показывает, что глобальная система для суверенного долга остро нуждается в ремонте.
Trotzdem zeigt das jüngste argentinische Schuldentrauma, dass das weltweite System der Umwandlung von Staatsschulden immer noch dringend reparaturbedürftig ist.
Потеря страны и особого положения в мире - это та травма, которая может привести к возникновению чрезвычайного и потенциально сильного национализма.
Der Verlust eines Landes und einer besonderen Stellung ist eine Art von Trauma, dass zu extremem und potenziell gewalttätigem Nationalismus führen kann.
И хотя травма уже не такая острая, как в 2009 году, раны остаются - и в них развиваются новые патологии.
Zwar ist das Trauma nicht mehr so akut wie noch 2009, aber die Wunden bleiben - und sie infizieren sich neu.
Для правителей России это еще более болезненная травма, вызвавшая у них сильнейший и стойкий психологический комплекс.
Die russischen Herrscher selbst schmerzt dieses Trauma noch stärker, was zu einem ausgeprägten und anhaltenden psychologischen Komplex geführt hat.
Память отдельного человека, его убеждения, культурный уровень, и личное отношение формируют боль, в результате чего травма, которая кажется ужасной для одного человека, может доставлять лишь незначительный дискомфорт другому.
Individuelle Erinnerungen, der kultureller Hintergrund und die persönliche Bedeutung lassen den Schmerz Gestalt annehmen, so dass eine Verletzung, die für eine Person furchtbar sein kann bei einer anderen nur leichtes Unbehagen auslöst.

Suchen Sie vielleicht...?