Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

торжество Russisch

Bedeutung торжество Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch торжество?

торжество

часто во мн. ч. большой праздник Сегодня место торжества нижний ресторан «Интуриста» дорогое, но рядовое, без выдумки. радостное чувство собственной силы, ощущение победы Она едва могла принудить себя не улыбнуться и скрыть своё торжество; ей удалось, однако, довольно скоро принять совершенно равнодушный и даже строгий вид: она небрежно опустила руку на моё плечо, наклонила слегка головку набок, и мы пустились. перен. победа, превосходство большой праздник

Übersetzungen торжество Übersetzung

Wie übersetze ich торжество aus Russisch?

Торжество Russisch » Deutsch

Das Fest

Synonyme торжество Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu торжество?

Sätze торжество Beispielsätze

Wie benutze ich торжество in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах: ведь что может стать более убийственным для убеждённой коммунистки, чем торжество капитализма?
In Sorge um die Gesundheit der Mutter beschloss Alex, sie nicht über die Veränderungen zu informieren: denn was könnte tödlicher werden für eine überzeugte Kommunistin als der Triumph des Kapitalismus?
Свадебное торжество состоится в субботу.
Die Hochzeitsfeier findet am Samstag statt.

Filmuntertitel

ТОРЖЕСТВО ЛЮБВИ!
Triumpf der Liebe!
Хочу увидеть своими глазами, что такое торжество любви.
Ich will die Liebe sehen, wenn sie triumphiert.
Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер. Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
Man wollte den Führer heute mit einer Galavorstellung empfangen.
Как я сказала, мы всегда были дружны с Поупами, но, признаюсь, была очень удивлена, получив письменное приглашение к ним на юбилейное торжество.
Wie ich schon sagte, waren wir mit den Popes immer gut befreundet. aber ich muss gestehen, ich war doch überrascht. als wir eine schriftliche Einladung zum Festbankett erhielten.
Это дружеское торжество.
Das ist eine friedliche Feier.
Дамы и господа. Прошу внимания. Сегодня у нас замечательное торжество.
Ich bitte um Eure Aufmerksamkeit für die heutige Hauptattraktion!
Личные преисподние, таинства и ритуалы, торжество инстинктов.
Die eigene Hölle, innere Bedürfnisse und Mysterien, der brutale Instinkt.
В один день, одно торжество, вы не находите?
Sollen wir nicht eins nach dem anderen feiern?
Не хочешь же, чтобы торжество началось заранее?
GEFAHR SPRENGSTOFF Wir wollen nicht zu früh mit dem Feiern anfangen.
Для них это торжество справедливости.
Für sie ist das Gerechtigkeit.
Вот это было торжество.
Das muss ja was gewesen sein.
Настоящий мир - это не только отсутствие конфликтов, но и торжество справедливости.
Frieden. das ist nicht nur kein Krieg. Das ist auch Gerechtigkeit.
Неразбериха-кто есть кто, кораблекрушения, пираты,. собачий фарс и торжество любви.
Ein Publikumsrenner. Verwechslungen, Schiffbruch, ein Pirat.
Я возвращаюсь на торжество.
Ich gehe zur Party.

Nachrichten und Publizistik

Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Doch sollten wir über dem Jubel bestimmte Realitäten nicht aus den Augen verlieren.
Да, виновные должны быть наказаны - и для поддержания веры граждан в торжество справедливости, и чтобы заставить другие нефтедобывающие корпорации как следует подумать, прежде чем идти на чрезмерный риск.
Die Schuldigen sollten zwar bestraft werden, sowohl um den Glauben der Bürger an die Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten als auch um andere Ölproduzenten von übermäßigen Risiken abzuhalten.
Эта часть нашего наследия берет свое начало в веке Просвещения и вырастает из старой борьбы за торжество Разума.
Dieser Teil unseres Erbes entstammt dem Geist der Aufklärung und dem alten Kampf um den Sieg der Vernunft.
Теперь, однако, экономическое смятение, потрясающее Европу, эрозия среднего класса на Западе и рост социального неравенства во всем мире подрывают претензии капитализма на всеобщее торжество.
Doch jetzt, da die Wirtschaftskrise Europa erschüttert, der Mittelstand im Westen wegbricht und die Ungleichheit in der ganzen Welt wächst, schwindet auch der Anspruch des Kapitalismus auf einen universalen Triumph.
Могу представить себе торжество в городе Гибралтар, где, ввиду текущего закрытия британской военно-морской базы и испытывающей в настоящее время трудности соседней Испании, финансовые услуги имеют решающее значение для трудоустройства.
Ich kann mir die Feiern in der Stadt Gibraltar gut vorstellen, wo Finanzdienstleistungen eine zentrale Rolle für die Beschäftigungslage spielen, seit der britische Marinestützpunkt geschlossen wurde und Spanien an der Grenze Schwierigkeiten macht.
Бесспорно, то, что происходит сейчас - это торжество разума и фактов над идеологией и интересами.
In einer Hinsicht ist das, was derzeit passiert, ein Triumph des Verstands und der Beweise über Ideologie und Interessen.

Suchen Sie vielleicht...?