Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

титул Russisch

Bedeutung титул Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch титул?

титул

официальное почётное дворянское звание (наследованное или пожалованное), требующее соответствующего обращения: величество, высочество, сиятельство и т. п. словесная формула именования лица в соответствии с его официальным почётным званием, служебным или общественным положением звание лица по занимаемой должности или по роду занятий звание, даваемое кому-либо в знак признания заслуг, высоких успехов в какой-либо деятельности спец. заглавие, заголовок полигр. страница книги, на которой напечатано её название, имя автора, место и год издания; титульный лист юр. основание какого-либо права элемент оформления

Übersetzungen титул Übersetzung

Wie übersetze ich титул aus Russisch?

Synonyme титул Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu титул?

Sätze титул Beispielsätze

Wie benutze ich титул in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Дарую тебе титул Лорда, Хранителя Добра и Зла.
Hilf ihm, Recht von Unrecht zu unterscheiden.
И сегодня - один из таких боев, победитель получет титул.
Und der heutige Kampf ist wichtig. Der Sieger wird um den Titel kämpfen.
На корабле каждый, кроме вас, предпочел бы пинок от него, чем рыцарский титул от королевы.
Jeder hier an Bord, Sie ausgenommen,...würde einen Tritt von ihm einem Adelstitel vorziehen.
Ты сохранишь за собой титул римского сенатора.
Ihr werdet den Rang und Titel eines römischen Senators behalten.
Что это - почетный титул? Но князь!
Und bitte ohne alle Floskeln.
Бесчестный человек, он не достоин носить титул короля Англии.
Ein Mann ohne Ehre. Ein Mann, des Titels König von England nicht würdig.
Вы предрекли Макбету с верх скорого наследства новый сан и королевский титул.
Den edlen Kampfgefährten grüßt ihr mit Titel und Prophezeiungen. dass ganz verzückt er blickt.
Вот, наконец, когда он убедился, что титул короляна немвисит как мантиягиганта на воришке.
Er fühlt, dass seine angemaßte Würde sich um ihn bauscht. als trüge ein diebischer Zwerg des Riesen Kleid.
Я бы использовала мой титул, чтобы нести мир всем народам мира, будь они черные, будь они белые, будь они цветные, будь они какими угодно.
Ich würde mit Hilfe meines Titels allen Nationen Frieden bringen, seien sie schwarz, weiß, farbig oder was sonst.
Мужчина слева от меня сейчас носит титул графа Донкастера.
Der Mann links ist jetzt Graf von Doncaster.
Ты должен получить титул.
Du musst dir einen Titel beschaffen.
Вам интересно драться с Аполло Кридом. За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Wären Sie daran interessiert, gegen Apollo Creed um die Weltmeisterschaft im Schwergewicht zu boxen?
Он хочет всем доказать это, предоставив неизвестному шанс заполучить титул.
Und er will es der Welt beweisen. Deshalb gibt er einem Unbekannten diese Chance.
А ты будешь драться за титул.
Aber du darfst um den Titel kämpfen.

Nachrichten und Publizistik

Начиная с 1991 года, украинцы чувствуют, что многие европейцы смотрят на Украину, как на страну, унаследовавшую этот неприятный титул.
Seit 1991 mussten die Ukrainer erkennen, dass ihr Land diesen traurigen Titel in den Augen vieler Europäer geerbt hatte.

Suchen Sie vielleicht...?