Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

терпимость Russisch

Bedeutung терпимость Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch терпимость?

терпимость

отвлечённое существительное к терпимый в значении: то, что можно, до́лжно терпеть свойство, умение терпимо относиться к чему-нибудь, терпеть что-нибудь

Übersetzungen терпимость Übersetzung

Wie übersetze ich терпимость aus Russisch?

терпимость Russisch » Deutsch

Toleranz Duldsamkeit Nachsicht Milde Duldung Permissivität Liberalität Indulgenz

Synonyme терпимость Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu терпимость?

Sätze терпимость Beispielsätze

Wie benutze ich терпимость in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Можно с уверенностью сказать, что терпимость способствует укреплению дружбы.
Es lässt sich mit Gewissheit sagen, dass Toleranz die Festigung einer Freundschaft fördert.
Терпимость и дружба часто оказываются всем, и при том наиважнейшим, что мы можем дать друг другу.
Toleranz und Freundschaft ist oft alles, und bei weitem das Wichtigste, was wir einander geben können.

Filmuntertitel

Похоже, у твоей невестки высокая терпимость.
Ihre Schwägerin ist sehr widerstandsfähig.
Мой отец, земля ему пухом, сказал бы: зрелость, терпимость. готовность поделиться, вот и все.
Mein Vater - möge er in Frieden ruhen - der Mann würde sagen: Reife, Toleranz. und die Bereitschaft, zu geben, das ist alles.
Мы полагаемся на братское расположение людей и на терпимость рептилий.
Wir vertrauen auf den guten Willen unserer Mitmenschen.. undaufdie NachsichtderReptilien.
Но и терпимость.
Aber auch ToIeranz.
Это не очень вписывается в разговор о Гаити, но терпимость - всегда хорошо.
Also, das hat jetzt mit Haiti nicht so viel zu tun, aber Toleranz ist immer eine gute Lektion.
Я открыл в его взгляде. больше, чем бдительность, терпимость, признание.
Ich spürte in seinem Blick mehr als Wachsamkeit. Toleranz. Akzeptanz.
Единственное, что удерживает тебя и твоих друзей от попадания в тюрьму, - либеральная терпимость!
Was euresgleichen vor Gefängnis bewahrt, ist liberale Toleranz.
Может, ты имеешь в виду терпимость к нищете и голоду?
Du meinst, Toleranz gegenüber Elend und Hunger.
Наша терпимость к остальным формам жизни не распространяется дальше двух рук и двух ног.
Unsere Toleranz für andere Lebensformen reicht nicht über die Variante mit zwei Armen und Beinen hinaus.
Для такого большого парня слишком низкая терпимость к болям в животике.
Für seine Größe verträgt er aber wenig Bauchschmerzen.
Её автор утверждает, что Зверь пришёл наказать короля за его терпимость к философам.
Der Verfasser behauptet, die Bestie kam, um den König für seine Nachsicht mit den Philosophen zu bestrafen.
Я просто стараюсь показать, как могут быть выгодны для всех сотрудничество и терпимость.
Ich zeige Ihnen nur, wie Kooperation und Toleranz jedem nützen können.
Терпимость это добродетель, которой нам не хватаем. Ты права.
Und Toleranz ist eine Tugend, die uns zu oft fehlt.
Преступность процветает, когда общество исповедует терпимость.
Verbrecher wachsen an der Schwäche einer nachsichtigen Gesellschaft.

Nachrichten und Publizistik

Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других?
Was ist wenn einige Reisende eine höhere Risikotoleranz besitzen oder einfach dringender an einen anderen Ort müssen als andere?
Одна заключается в необходимости установить эффективную администрацию, чтобы гарантировать, что новая политика, ориентированная на терпимость и создание рыночной экономики, действительно воплощается в жизнь.
Die eine ist die Notwendigkeit, eine wirksame Verwaltung einzurichten, um sicher zu gehen, dass die neue Politik der Toleranz und Marktwirtschaft tatsächlich umgesetzt wird.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
Das sichert Mäßigung und Toleranz gleichermaßen wie Reformfähigkeit.
Именно это она имела в виду, говоря, что она молится за терпимость и взаимопонимание.
Das ist, was sie meint, wenn sie Toleranz und gegenseitiges Verständnis predigt.
Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.
Toleranz und religiöse Freiheit müssen beiderseits gelten.
Для того, чтобы режим охватил народы, которые он исключал, он должен согласиться на допущение - и терпимость по отношению к формам Ислама, которые не являются Ваххаби - в качестве стратегии выживания и придерживаться этого.
Um Leute aufzunehmen, die sie zuvor ausgegrenzt hatte, muss das Regime der Integration und der Duldung nicht-wahhabitischer Formen des Islam zustimmen, und zwar als einer Frage des Überlebens, und sie muss daran festhalten.
Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама.
Beinahe jede Begründung dafür, warum diese Toleranz in Verruf geriet, hat mit dem Islam zu tun.
В Коране много и других изречений, проповедующих терпимость и свободу.
Es gibt viele andere Verse des Korans, die eine Botschaft von Toleranz und Freiheit verkünden.
Очевидная терпимость Партии по отношению к этим идеям предположительно исходила от самого Ху Йинтао.
Man nahm an, dass die augenscheinliche Toleranz der Partei gegenüber diesen Ideen von Hu Jintao selbst ausging.
Как утверждает теоретик в области урбанистических исследований Ричард Флорида, талант привлекают технологии и терпимость.
Der Urbanistiktheoretiker Richard Florida behauptet, Technologie und Toleranz zögen Talente an.
Терпимость становится кардинальной европейской добродетелью, и характеристика ЕС, как объединения с федеральным законом, но без федерального государственного образования, рассматривается как его сильная, а не слабая сторона.
Toleranz wird bei dieser Vision zur wichtigsten europäischen Tugend, und das Wesen der EU als eine Einheit mit föderalem Recht, jedoch ohne föderale Souveränität, wird als eine Stärke angesehen, nicht als eine Schwäche.
Искушение лидеров еврозоны вернуться к предыдущим, дискредитированным моделям европейских отношений, можно было терпеть некоторое время, но в настоящее время терпимость достигла предела своей переносимости.
Dass die Politiker der Eurozone versucht waren, auf frühere, erfolglose Modelle europäischer Beziehungen zurück zu fallen, konnte für eine gewisse Zeit ertragen werden, hat aber jetzt die Grenze der Tolerierbarkeit erreicht.
Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные.
Toleranz, die europäische Einheit, Misstrauen gegenüber dem Nationalismus und Wachsamkeit gegenüber dem Rassismus sind lobenswerte Ziele.
Принцип свободы слова, одного из фундаментальных прав в либерально демократических государствах, означает, что мы должны проявлять определённую терпимость к изъявлением мнений, которые кажутся нам неприемлемыми.
Das Prinzip der Meinungsfreiheit, eines der grundlegenden Rechte in liberalen Demokratien, bedeutet, dass wir bis zu einem gewissen Grad mit Ansichten leben müssen, die wir für verwerflich halten.

Suchen Sie vielleicht...?